Ловушка для духа - Турчанинова Наталья Владимировна - Страница 29
- Предыдущая
- 29/111
- Следующая
Заклинатель вошел в узкие двери, успел заметить светлый коридор, ведущий в центральную часть дома, и тут же услышал:
— Эй! С оружием нельзя.
Рэй обернулся. Из неприметной дверки появился смотритель, следящий за порядком в веселом доме. Впрочем, он сразу попятился, увидев золотой знак на костюме, и поспешно поклонился.
— Прошу прощения, господин маг, не разглядел сразу. У нас тут правила. Мечи все оставляют. А то происшествие было… — добавил он с гордостью. — Ходил к нам Сентоки — знатный воин. Однажды выпил лишнего и изрубил всю комнату на втором этаже. До сих пор на скамьях зарубки остались. Пойдите полюбуйтесь.
Рэю уже не раз приходилось слышать эту историю. Каждое заведение, не только веселые дома, но и многие более-менее приличные забегаловки спешили похвастаться, что к ним едва ли не каждый день ходил Сентоки. И оставил на их мебели зарубку своим легендарным мечом. Как-то Рэй с Канринином со смехом попытались подсчитать, сколько мебели в каких домах попортил этот дебошир, но скоро бросили это бессмысленное занятие, решив, что даже если бы известному воителю платила сама императрица, ему бы не хватило жалованья, чтобы расквитаться за причиненный ущерб.
— Наши девочки самые лучшие, развлекут как захотите, — смотритель покачивал головой от восхищения. — Довольны будете.
— Оружие магическое, — перебил его Рэй, — оставить не могу. И я по делу, а не развлекаться. Здесь работает заклинатель. Мне нужно с ним поговорить.
Тот почесал в затылке, одернул курту.
— Сейчас схожу узнаю, не занят ли он. А вы сюда проходите. — Он указал на дверь, ведущую в соседнюю комнату. Покосился на копье, но больше ничего не сказал, хотя на стойке для оружия неподалеку от двери действительно лежали два токуто, оставленные хозяевами, прежде чем подняться в комнаты развлечений.
Рэй прошел в зал для гостей, сел на циновку перед низким столиком, по примеру воинов наместника положил копье на пол. В помещение проскользнула смазливая девчонка с подносом. Она старалась двигаться элегантно и разливать чай в чашки изысканно, а заклинатель невольно вспомнил фаворитку наместника. И сравнение было явно не в пользу этой девушки, хотя та изо всех сил пыталась произвести благоприятное впечатление. Разложила угощения по тарелочкам и удалилась.
Гризли стремительно вошел в дверь через несколько минут. Одет он был в темно-серый просторный шардан и такие же чадваши без рисунков, узоров и вышивок. На груди значительно поблескивал символ заклинателя. Просто, но стильно. И сам друг выглядел весьма внушительно. Как будто еще шире раздался в плечах и преисполнился спокойным достоинством абсолютно уверенного в себе человека.
— Рэй, вот это да! — воскликнул он и устремился к заклинателю, сияя широкой улыбкой. — Как же я рад тебя видеть, дружище!
Тот почувствовал, как хрустнули ребра в дружеском медвежьем захвате, и с трудом освободился, смеясь:
— Да, я тоже тебя рад видеть.
— Ух ты! — Гризли ткнул пальцем в золотой знак на груди Рэя. — У тебя, значит, все хорошо. А я-то уж сначала думал, что ты совсем того… после, как, ну сам знаешь… — он заговорщицки понизил голос. — А потом письмо от тебя получил, — продолжил заклинатель, усаживаясь у стола, — и понял, что ты жив-здоров. Как добрался до Варры?
— Нормально.
— А я, когда удо твое послание принес, был уже в полудне пути от столицы.
Рэй заметил, что он говорит, старательно избегая упоминания и даже намека на кодзу, который их вытащил, и пока не знал, хорошо это или плохо.
— А ты, значит, здесь постоянно работаешь?
— Да. Отличное место. И девчонки славные, — отозвался тот.
— И зачем в веселом доме заклинатель? — Рэй взял чашку и отпил из нее, отметив мимоходом, что чай, который здесь подают гостям, довольно приличный.
— Как будто сам не знаешь, — подмигнул ему Гризли. — Здание старое, мало ли кто может завестись. Гости, бывает, перепьют и подерутся, а на шум какой-нибудь таккар приползет. Всех перепугает. Не до веселья. Да вообще и хозяевам спокойнее — если кто умрет, всегда можно быстро ритуал изгнания злого духа провести.
— Это точно, — отозвался Рэй.
В комнату вновь вошла девушка, принесла еще один чайник, одарила гостя сияющей улыбкой, покрутилась вокруг Гризли, смахнув со стола перед ним несуществующие крошки, и, наконец, удалилась.
— А ты как? — спросил друг, когда за ней задвинулась дверь. — Судя по костюму и знаку, неплохо. Куда устроился?
— К наместнику провинции Югора. Ему был нужен заклинатель.
Гризли многозначительно приподнял брови и уважительно покачал головой.
— К отцу Сагюнаро? Умное решение.
Потом он внимательно посмотрел на собеседника и спросил тихо и значительно:
— Но ты ведь сюда пришел не похвастаться печатью заклинателя и знакомством с наместником? И не затем, чтобы просто повидаться со мной?
— Ты прав. Мне нужна твоя помощь.
— Тебе?
Рэй усмехнулся — Гризли сложно было отказать в сообразительности.
— Я хочу вытащить Сагюнаро из Румунга. Его отец добивается аудиенции у магов. Мы должны рассказать, что происходит в Агосиме.
— Я никому ничего не должен. — Гризли налил себе еще чая, покачал чашкой, наблюдая, как напиток омывает глиняные стенки. — Один раз я уже ввязался в вашу авантюру. Больше в Агосиму не пойду. — Он невесело хмыкнул: — Если когда-нибудь о нас сочинят легенду, это станет поговоркой — «идти в Агосиму», значит затеять смертельно опасное, долгое, никому не выгодное дело.
— Послушай, Гризли, ты говорил кому-нибудь о том, что там происходит?
— А что там происходит?
— Там маги, собирающие тайные знания и убивающие всех, кто приходит из-за гор.
— Ну, не всех. Мастер Хейон жив, и Сагюнаро, а еще Нара и Казуми.
— Так ты говорил?
— Нет. Да и говорить особо не о чем. Сумасшедшие не хотят, чтобы к ним совались. Их право. Пусть прозябают в своей глухой дыре.
— А ты не думал, зачем они проводят эксперименты с шима, зачем наращивают силу? К чему они стремятся?
— Откуда я знаю, они там сидели веками и еще столько же просидят. Не надо тыкать палкой в гнездо васупу.
— А если они планируют начать войну?
Гризли только отмахнулся, услышав это предположение:
— Какая еще война! Как будто у них других дел нет. Торчат одни в своей рухляди заброшенной, потихоньку с ума сходят.
Заклинатель наклонился ближе к собеседнику:
— Ты что, забыл?.. Нас пытались убить.
— Если бы ты соединил себя с духом, тоже хотел бы кого-нибудь убивать без конца, — фыркнул Гризли. — Вспомни того же Сагюнаро. Я ничего тебе не сказал тогда, но уверен, что это он выследил заклинателя в Пажитях и напал на него. Так что самое лучшее для сына наместника Югоры — остаться в Румунге. С такими же ненормальными. Одержимому шиисаном среди них самое место. Он опасен для себя и всех окружающих. И здесь его убьют. Может, это придется сделать даже мне или тебе.
Рэй молчал. С одной стороны, друг был прав. Какая жизнь ждет Сагюнаро в этом мире? Скрываться от всех во дворце отца? Тайно блуждать ночами по саду? Сидеть взаперти рядом с призрачной матерью, постепенно сходя с ума, и самому превращаться в призрака, о котором будут тайно шептаться слуги? Кодзу говорил, ему ничего не грозит в Румунге, он нужен магам. Но кто верит пожирателю мыслей? Однако и разумные доводы, которые привел Гризли, рассыпались от столкновения с предчувствием заклинателя, которое постоянно говорило Рэю об опасности.
— Но ты можешь хотя бы подтвердить мой рассказ?
— Вечно ты готов ввязаться в любую безумную затею, — потеряв наконец терпение, заворчал Гризли. — Не верю я, что орден ничего не знает о том, что происходит в Агосиме. Может, они специально сослали туда всех местных психов, или те сами сбежали. А тебе почудилось, что там затевается мировой заговор.
— Значит, — спокойно сказал Рэй, отодвигая чашку, — ты мне не поможешь?
— Нет, — сурово ответил тот, скрестив руки на груди. — Не собираюсь выставлять себя на посмешище. И тебе не советую ввязываться в политику. Наше дело — заклинать духов. Кстати, по поводу потусторонних сущностей.
- Предыдущая
- 29/111
- Следующая