Выбери любимый жанр

Ни о чем не жалея - Мартин Кэт - Страница 63


Изменить размер шрифта:

63

Ближе к вечеру солнце выглянуло из-за туч и воздух стал жарким и влажным. Река билась о стены ущелья с такой силой, что в воздух летели тучи брызг, и фон Шнелл решил, что переправляться через нее сегодня поздно, однако подготовиться к переправе не помешало бы. Один из носильщиков перебрался на другую сторону ущелья. Ему бросили веревку с грузом на конце, потом еще несколько веревок, и носильщик привязал их к стволу мощного дерева, после чего мужчины взялись за работу, намереваясь построить самодельный подвесной мост.

Среди них Кейт увидела и Рэнда. Он скинул рубашку и работал голым до пояса, как и носильщики. Кейт не могла не восхищаться тем, как поигрывали на спине и груди его мощные, упругие мышцы. Она отлично помнила, какое испытывала наслаждение, дотрагиваясь до них руками, как приятно было касаться губами гладкой теплой кожи. Кейт воочию представила себе, как она сжимает руками круглые упругие ягодицы Рэнда, а он вонзается в нее со всей силой, и почувствовала острое желание. Разозлившись на саму себя – ну надо же такое вообразить! – Кейт поспешно отвернулась.

К вечеру прочный веревочный мост был построен, и мужчины уселись вокруг костра, довольные собой. Днем Перси Фоксу удалось подстрелить дикого кабана. Носильщики принесли его в лагерь, и теперь все с нетерпением ждали вкусного ужина.

Все, за исключением Рэнда, который куда-то исчез. Кейт и сама не знала, что побудило ее отправиться на его поиски. Наверное, беспокойство за человека, которого она когда-то любила, а может быть, еще что-то. Но так или иначе, она углубилась в джунгли, надеясь отыскать Рэнда, и вскоре действительно наткнулась на него. Он стоял, прислонившись спиной к дереву. Ружье лежало рядом на земле.

– Ты решил поохотиться? – спросила Кейт, привлекая к себе его внимание.

Заметив ее, Рэнд оттолкнулся от ствола, и на губах его появилась легкая улыбка. При виде этой улыбки Кейт почувствовала, как сердце сильнее забилось, и внезапно пожалела, что пришла.

– Я ходил на разведку. Фон Шнелл, похоже, знает свое дело, но подстраховаться никогда не мешает.

Кейт бросила взгляд на ружье.

– Я не люблю быть безоружным. В джунглях всякое может случиться. – Рэнд помрачнел. – Кстати, а почему ты бродишь по лесу одна-одинешенька? После того как тебя чуть не ужалила змея, тебе ли не знать, что здесь опасность подстерегает человека на каждом шагу?

Кейт огляделась по сторонам. Похоже, она и в самом деле зашла дальше, чем намеревалась.

– Прости, я и не думала, что так углубилась в лес.

– А зачем ты вообще ушла из лагеря?

Что она могла на это сказать? Что ее погнало какое-то шестое чувство? Что она беспокоилась за него, Рэнда? Даже если это и так, она никогда ему в этом не признается.

– Не знаю. Наверное, просто хотелось немного прогуляться.

– В следующий раз, когда тебе этого захочется, гуляй поближе к лагерю.

Кейт открыла было рот, чтобы заявить ему, что больше не обязана подчиняться его приказам, как вдруг взгляд ее упал на крону дерева, и вся кровь отхлынула у нее от лица, а сердце ушло в пятки. Должно быть, Рэнд заметил, что она переменилась в лице. Он застыл на месте как вкопанный.

– Что случилось? – прошептал он и медленно протянул руку к ружью.

– Леопард, – прошептала Кейт в ответ, глядя, как Рэнд, ухватившись рукой за длинный металлический ствол, подтягивает ружье к себе. – Он на дереве справа от тебя. Оскалил клыки... О Господи, Рэнд, он...

Вскинув ружье, Рэнд выстрелил как раз в тот момент, когда леопард прыгнул. Кейт пронзительно завизжала, глядя, как мощное животное с желтой пятнистой шкурой, длинными клыками и острыми как бритва когтями подмяло под себя Рэнда.

Но тотчас же взяв себя в руки, она принялась лихорадочно озираться по сторонам в поисках какого-нибудь тяжелого предмета, чувствуя, что сердце готово выпрыгнуть из груди. Заметив, наконец, увесистую палку, Кейт схватила ее и устремилась к леопарду. Подскочив к нему, она изо всех сил огрела его по голове. Хищник не пошевелился. Но и Рэнд тоже...

– Рэнд! Рэнд! – закричала Кейт. Чувствуя, что у нее подкашиваются ноги, она, действуя палкой как рычагом, попыталась стащить с него тяжеленного зверя и, когда после нескольких неудачных попыток ей удалось это сделать, прижалась щекой к груди Рэнда. Сердце его билось ровно, грудь то поднималась, то опускалась в такт дыханию, и Кейт с облегчением вздохнула. – Рэнд! С тобой все в порядке?

Он застонал, медленно сел и потряс головой, пытаясь прийти в себя.

– Уф! Чуть не задохнулся! Похоже, головой ударился о землю при падении, а в остальном со мной все в порядке. – Он взглянул на взволнованное лицо Кейт и прибавил: – Благодаря тебе.

– Благодаря мне? – Кейт взглянула на палку, которую все еще держала в руке, вцепившись в нее мертвой хваткой, отшвырнула ее в сторону и покраснела. – Леопард был уже мертв, когда я его ударила. Рэнд медленно встал на ноги и покачнулся.

– Но ты же этого не знала.

– Не знала, но...

– Если бы ты его не заметила, он бы прыгнул на меня еще до того, как я успел взять в руку ружье. Если бы тебя здесь не было, леопард наверняка убил бы меня.

Кейт вздрогнула от ужаса. Взглянув на Рэнда, она заметила, что рукав его рубашки порван, а на руке алеют глубокие царапины, оставленные острыми когтями леопарда. Поняв, что он был на волосок от гибели, Кейт почувствовала, как у нее закружилась голова. Она едва сдержалась, чтобы не броситься Рэнду на шею и разрыдаться.

О Господи, где же ее женская гордость! Как можно по-прежнему испытывать такие сильные чувства к мужчине, который тебя бросил ради другой женщины?

– Тебе нужно перевязать рану, – спокойно проговорила она, скрывая охватившее ее смятение. – Лучше нам вернуться в лагерь.

Рэнд лишь кивнул. Всю обратную дорогу, пока он шел за ней, Кейт чувствовала на себе его вопрошающий взгляд. Похоже, Рэнд искал ответа на вопрос, зачем все-таки ей понадобилось его искать.

Хорошо бы он его так и не нашел, подумала Кейт.

Глава 23

Пока все члены экспедиции рассаживались вокруг лагерного костра, Рэнд размышлял о том, зачем Кейт отправилась в лес на самом деле. Неужели искала его? И если да, то что ей от него было нужно?

Хотелось верить, что она не просто гуляла по лесу, а искала его. Может, ей тоже хотелось его видеть так же сильно, как ему хочется видеть ее, только она не отдавала себе в этом отчета? Хорошо, если это и в самом деле так, продолжал размышлять Рэнд. Значит, есть надежда, что ему удастся убедить ее в том, что он стал совершенно другим человеком.

Он отыскал Кейт взглядом. Она сидела рядом с Джеффри Сент-Энтони, и Рэнд почувствовал раздражение. В этот момент он заметил рядом с собой Перси. Как всегда, тот подошел так тихо, что Рэнд и не услышал.

– Сент-Энтони ничего для нее не значит, – проговорил камердинер, проследив за взглядом хозяина. – Я видел их вместе. Она ценит его дружбу, и только.

– Но он хотел жениться на ней.

– А она хотела выйти замуж за вас.

– Что ж, она и вышла за меня, и я выказал себя никчемным мужем.

– Вы совершенно правильно употребили прошедшее время. Я знаю вас уже больше десяти лет и столько же являюсь вашим другом. Если вы что-то решили, то всегда добиваетесь поставленной цели. Сейчас вы решили стать Кейт Хармон хорошим и верным мужем, и я абсолютно уверен, что так и будет.

– При условии, что она согласится дать мне такую возможность.

Перси равнодушно пожал плечами.

– К сожалению, вы совершенно правы. Что ж, ужин готов. Может быть, нам стоит поесть?

Кабана, которого подстрелил Перси, уже освежевали, разрезали на большие куски, насадили их на вертел, и теперь они жарились над костром. Сок, вытекая из мяса, капал на угли, и по всему лагерю разносился восхитительный аромат. Рэнд почувствовал, что у него забурчало в животе. Взяв жестяную тарелку из стоявшей на камне рядом с костром стопки, он встал в очередь за Перси и профессором.

63
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Мартин Кэт - Ни о чем не жалея Ни о чем не жалея
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело