Выбери любимый жанр

Ни о чем не жалея - Мартин Кэт - Страница 46


Изменить размер шрифта:

46

Кейт встала с ним рядом, и Рэнд, ухмыльнувшись, заметил:

– Не так я представлял себе свою невесту, однако это платье гораздо интереснее старой юбки и стоптанных башмаков.

Кейт мрачно воззрилась на него. Она не забыла ни того, что он обманным путем заставил ее выйти за него замуж, ни того, почему он это сделал.

– Я рада, что оно тебе нравится.

– Еще как нравится, – насмешливо бросил Рэнд. – Только в другой раз надевай его не на всеобщее обозрение, а исключительно для меня одного, когда мы с тобой будем в нашей спальне.

Кейт задохнулась от ярости. Да как он смеет приказывать ей, когда они еще не женаты?! Она открыла было рот, чтобы сказать ему, что будет одеваться так, как ей нравится, и что, выйдя за него замуж, она вовсе не стала его собственностью, но в этот момент в беседку вошел капитан.

– Похоже, все в сборе. Ну что, готовы?

Лучше бы он этого не спрашивал. Меньше всего Кейт была готова к тому, что сейчас должно произойти. Она обвела взглядом стоявшую полукругом маленькую группу людей: сэр Монти и отец, лорд Талмидж, рабочие и слуги. Джеффри Сент-Энтони тоже был здесь. Он стоял, стиснув зубы с такой силой, что на щеках играли желваки.

– Можете начинать, капитан Батишт, – проговорил Рэнд мрачноватым тоном и, переведя взгляд с Кейт на Джеффри, крепко взял невесту за руку.

– Дорогие новобрачные, – начал капитан с сильным португальским акцентом. – Мы собрались сегодня здесь, на острове...

Дальше Кейт не слушала, пораженная внезапной мыслью.

Боже правый, да ведь она выходит замуж за человека, который ее не любит! Человека требовательного, властного, который привык получать то, что хочет. Он узнал, что она ждет от него ребенка, и проделал путешествие длиной в тысячи миль только ради того, чтобы жениться на ней. Как он будет к ней относиться? Будет ли хранить ей верность? Вряд ли, ведь через его руки прошли сотни женщин. Как сложится ее жизнь, когда они вернутся в Англию? На все эти вопросы у Кейт не было ответа, и она непроизвольно вздрогнула.

– ...Кейтлин Хармон, согласны ли вы выйти замуж за этого человека, Рэндалла Клейтона, герцога Белдона?

Кейт с трудом сглотнула. Рэнд толкнул ее в бок, и она едва слышно выговорила:

– Да.

Потом капитан обратился с тем же вопросом к Рэнду, и он решительно ответил на него утвердительно, после чего пристально взглянул на Кейт. Ему, похоже, явно не нравилось отсутствие энтузиазма с ее стороны и ее явная жалость к Джеффри.

Ну и пусть, злорадно подумала Кейт. Нужно было раньше об этом думать, до того как обманом вынудил ее выйти за него замуж, а потом устроил всю эту комедию с венчанием, свидетелями которой стали все участники экспедиции.

Через несколько минут все было кончено. Капитан приказал Рэнду поцеловать новоиспеченную жену, что тот и сделал, однако было видно, что он зол на Кейт. Неужели ожидал, что после того, как она согласилась выйти за него замуж, она станет его покорной рабой? Ну так не дождется!

– Капитан отплывает через час, – заметил Рэнд, когда собравшиеся направились есть скромный свадебный обед, приготовленный по случаю торжества. – Думаю, тебе лучше собрать вещи, чтобы быть готовой к отъезду.

– У меня уже все собрано, но я не хочу уезжать. Ты прекрасно знаешь, что я предпочла бы остаться здесь, с отцом.

– А вы, ваша светлость, прекрасно знаете, что этого не будет.

Сердце Кейт больно сжалось при этом явном намеке на то, что теперь она принадлежит ему.

– А как же Талмидж?

Рэнд недовольно нахмурился.

– Что Талмидж?

– Если твои обвинения в его адрес соответствуют действительности, значит, он пойдет на все, чтобы заполучить найденные сокровища. Естественно, ты этому не веришь, но мой отец ни в чем не виноват, и ему может грозить опасность.

Рэнд призадумался.

– Я уже не считаю, что твой отец связан с Талмиджем. Я поговорю с ним перед отъездом, расскажу о своих подозрениях. По крайней мере, он будет предупрежден.

– Но не могли бы мы остаться и...

– Мы уезжаем, Кейт. Я хочу, чтобы ты вернулась в Англию, где могла бы спокойно родить моего ребенка. На данный момент это самое главное.

Кейт не стала спорить, понимая, что отчасти Рэнд прав. Ей не хотелось рожать ребенка здесь, на острове, в примитивных условиях, без медицинской помощи. Что же касается Талмиджа, то до сих пор подозрения Рэнда так и остались подозрениями. Барон вел себя безукоризненно и не сделал ничего плохого. А до тех пор, пока его предполагаемые преступления не доказаны, нет никаких причин, по которым отцу следовало бы ему не доверять.

Однако сокровищ было уже выкопано немало. Вполне достаточно для того, чтобы жадный, пекущийся лишь о своих интересах человек, каковым Рэнд считал Талмиджа, ими заинтересовался. Так что Кейт переживала еще и из-за этого.

Расставание получилось душераздирающим. Кейтлин так плакала, что Рэнд чуть было не почувствовал себя виноватым. Однако не почувствовал. Кейт Хармон – Кейт Хармон Клейтон, новоиспеченная герцогиня Белдон, – уточнил он, не любит Джеффри Сент-Энтони и не обязана всю свою жизнь прислуживать отцу.

Можно даже сказать, что он спас ее от незавидной судьбы, продолжал размышлять Рэнд. Сент-Энтони не годится в мужья такой умной, решительной и упрямой женщине, как Кейт. И что бы она ни говорила, вряд ли она была бы счастлива, до конца жизни переезжая с отцом с места на место.

Он, Рэнд, спас ее, женился на ней, дал ее ребенку свое имя. Она должна была быть ему за это благодарна, черт подери! А она не только не выказала ему ни малейшей благодарности, но и практически не разговаривала с ним с тех пор, как они уехали с Санту-Амару. Все последние десять дней она была мрачной и замкнутой. Но больше всего Рэнда раздражало то, что он до сих пор не выполнил свой супружеский долг.

– Опять вы пребываете в мрачном настроении, – заметил Перси, подходя к Рэнду, стоявшему у перил корабля «Быстрый», на который они сели в Дакаре. По прибытии в этот город они совершенно случайно обнаружили судно, которое в конце недели должно было отплыть в Англию. – Что, уже начались семейные проблемы?

– Ты отлично знаешь, какие у меня проблемы. Последние десять дней я сплю в твоей каюте. Разве я этого хотел, когда женился?

– Напомните-ка мне, почему вы не спите в одной постели вместе со своей очаровательной женой? Должно быть, причина этого настолько незначительна, что я ее даже не запомнил.

– Я хочу дать ей время, черт подери! Пусть привыкнет к мысли о том, что я ее муж.

– И вы считаете, что, держась от нее подальше, добьетесь этого?

– А ты считаешь, что нет?

– Я считаю, что если ваша жена не смогла устоять перед вашим обаянием – кстати, весьма сомнительным – в тот день, когда вы соблазнили ее в озере, то наверняка не сможет сделать этого и сейчас.

Рэнд воззрился на друга, явственно припомнив день, когда Кейт с готовностью отдалась ему в озере. Если он смог соблазнить ее тогда, быть может, у него получится и сейчас? Лицо его разгладилось, на губах заиграла легкая улыбка.

– О Господи, Перси, по-моему, ты прав. Довольно эта девчонка вела себя как заблагорассудится. У нее теперь есть муж, о котором она должна думать прежде всего. Придется ей привыкать к этой мысли.

– Совершенно верно, – согласился Перси. Рэнд снова повернулся лицом к перилам, устремив взгляд вдаль, к горизонту. До вечера еще масса времени. Какой же он идиот! Целых десять дней держался от Кейт на расстоянии, вместо того чтобы наслаждаться ее восхитительным телом. Теперь, когда Рэнд принял решение, ему хотелось ворваться к Кейт в каюту, швырнуть ее на кровать и заняться с ней безудержной любовью.

Конечно, он этого не сделает. Он дождется ужина, потом подождет, пока она ляжет спать, и отправится к ней, как должен был сделать уже давным-давно, еще в первую, так и не состоявшуюся брачную ночь на борту «Мороту». Рэнд бросил взгляд в сторону лестницы, ведущей в каюту Кейт. Он подождет, еще раз сказал он себе.

Но как только солнце скрылось за горизонтом и на корабль спустилась тьма, он поймал себя на том, что направляется к каюте Кейтлин.

46
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Мартин Кэт - Ни о чем не жалея Ни о чем не жалея
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело