Выбери любимый жанр

Монтер путей господних - Сыромятникова Ирина Владимировна "tinatoga" - Страница 27


Изменить размер шрифта:

27

А если вопросы все-таки возникнут, через сутки я сойду с поезда, верну себе нормальный цвет и — поминай как звали. Инспектор без всякой задней мысли пожелал мне удачи и отправился составлять свой отчет.

— Томас, какой ты умный! — вздохнула мисс Фиберти, едва дверь за гостем закрылась.

Ох, просто бальзам на сердце! Все-таки я не ошибся с выбором спутницы.

— Да, я практически гениален. — К Шороху ложную скромность!

— Но… Ты действительно ищешь эту… — она поморщилась, — Мировую Ось?

Думаю, немного откровенности делу не повредит.

— Мисс Фиберти, неважно, что мы ищем, главное, что одновременно с нами ЭТО ищет еще кое-кто. И ему не обломится!

Министр безопасности Михельсон редко обращался к кому-то с личными просьбами. Он придерживался мнения, что у хорошего руководителя подчиненные сами делают все, что надо, и даже немного больше, но у всякого правила бывают исключения. Сегодня господин Михельсон пригласил к себе старшего координатора северо-западного региона для очень важного конфиденциального разговора.

— Господин Ларкес, вы уже знаете о ситуации на границах с империей?

Колдун утвердительно кивнул:

— И'Са-Орио-Т готовится к войне с соседями, в первую очередь с нами. Дату начала назовут, как только военные фракции кончат грызться за будущие трофеи.

Вот так, никакой недосказанности. Впрочем, Михельсон никогда не сомневался в способности Ларкеса получать информацию.

— На первый взгляд безумная идея. Их боевая магия отстает от нашей на десятилетия, даже в лучших образцах. Что касается общей подготовки, то они элементарно не способны защитить свою территорию, не говоря уже о захвате чужой. Каково ваше мнение, почему они так осмелели?

Ларкес старательно собрал на лбу задумчивую складку.

— Какое-то новое оружие?

Министру понравилось, что маг говорит в предположительном ключе: нехорошо, когда данные вытекают из управления, как из дырявого ведра.

— Вот именно. К счастью, армейская разведка сумела добыть его образцы до начала активных боевых действий. Оружие имеет алхимическую природу — это ядовитый газ. Чрезвычайно, чрезвычайно ядовитый. И в первую очередь он отбивает у людей способности к магии.

Министр сделал паузу, давая собеседнику время осмыслить ситуацию.

— Воинственные ничтожества, — голос мага сочился презрением, но лицо оставалось невыразительно спокойным, — уступить потусторонним феноменам треть территории, а потом побираться у соседей.

Было бы странно ждать другой реакции от черного — ни бояться, ни сочувствовать они не умеют.

— Добавьте к списку глупостей гонения на колдунов, прошедшие одновременно с нашей Реформацией, и вы поймете, почему они так отчаянно нуждаются в новых территориях, хотя и их не способны удержать.

— Я бывал в Са-Орио, — равнодушно сообщил Ларкес. — И представляю себе их общественное устройство.

— Тогда вы представляете, как важно найти средство противостоять этому оружию? Ни жертвы, ни месть, ни доводы рассудка имперский генералитет не остановят.

— Что я могу сделать? — Если мага и взволновало услышанное, то внешне это никак не проявилось.

Господин Михельсон помедлил, заново переживая события последних дней.

— Недавно был убит алхимик, ведущий специалист по смешанным техникам. Он должен был стать сердцем группы разработчиков, которой предстояло объединить для решения возникшей проблемы алхимиков и магов. В отсутствие человека, способного мыслить сразу в двух плоскостях, на быстрый результат надеяться не приходится. Эксперты считают, что замена возможна. — Министр внимательно посмотрел на старшего координатора, ему показалось, что Ларкес слегка напрягся. — В вашем регионе последнее время патентуют интересные разработки на стыке магии и алхимии, взять, например, эту краску-хамелеон. Меня уверяют, что коллектив, сумевший реализовать такую интересную идею, справится и с проблемой нового оружия.

Ларкес едва заметно кивнул, но не ответил.

— Я хочу, чтобы вы нашли этих людей и предложили им работу на любых условиях. Все надо сделать в обстановке глубочайшей тайны. Вы понимаете?

— Я найду его, — спокойно кивнул маг. — И сотрудничать он будет.

Министр дернул бровью, но развивать тему не стал. От его внимания не укрылась странная оговорка старшего координатора. Тем лучше! Если маг уже знает того, кто им нужен, поиски много времени не займут.

Часть третья

В ПОИСКАХ НЕПРИЯТНОСТЕЙ

Утверждение, что рукописи не горят, проистекает из того факта, что пепел не разговаривает.

Неофициальный девиз ордена Небесных Рыцарей

ГЛАВА 1

Я смотрелся в зеркало и видел там себя (именно себя, а не какого-то блудного белого!). Это вызывало во мне чувство глубокого удовлетворения. Трансконтинентальный экспресс, простоявший в столице всего полчаса, окутался паром и увез с собой позорную тайну моих перевоплощений. Главное — не позволить мисс Фиберти написать об этом в своей новой книжке, да и старую неплохо бы прочесть.

Моя спутница печально вздохнула:

— Зря ты так упираешься, отличный был образ!

— Нет, Клара, и дело не в моих испорченных нервах. Мы рассчитываем выйти на людей, занимающихся незаконным околомагическим бизнесом. Такие иллюзию за тремя щитами видят, я не настолько хороший лицедей, чтобы пытаться их обмануть.

По моему опыту, способность жуликов предвидеть неприятности вообще граничила с ясновидением. Например, на редстонской свалке в день полицейских проверок половина обитателей просто не появлялась, и я сильно сомневаюсь, что у этой шушеры были деньги на стукача среди жандармов.

Мы покинули гостиничный номер, подгадав, когда сменится портье (это только кажется, что они ни на что не обращают внимания). План был прост. Я не собирался крутиться на глазах у посторонних со своими документами живого мертвеца. На что тогда существуют знакомые среди белых? Тамуру Хемалису предстояло отработать должок — дать кров черному магу, надеюсь, после этого старик не начнет испытывать ностальгию по обществу чучела.

Мой старый знакомый не чувствовал надвигающейся грозы и не прятался, адрес переводчика с языков империи легко можно было найти, вооружившись справочником и газетой объявлений. Надо сказать, устроился бывший страдалец шикарно — в двух кварталах от министерского холма. В смысле, порядок поддерживается строго, а если начнутся бои, то есть шанс остаться в стороне. Дом был без цветника на крыше, зато с целой штукатуркой и чистым парадным.

— Не слишком ли мы рано? — беспокоилась мисс Фиберти.

— Поверь мне, в самый раз, — заверил я ее.

Для спешки были причины: весна в Хо-Карге, конечно, приятнее, чем лето, но к полуденной жаре добавлялась еще одна неприятность — знобкое утро. На рассвете даже из сухого воздуха пустыни вышибало изморось и местные выходили на улицу в тяжелых шерстяных хламидах (куда они девали их ближе к полудню, оставалось загадкой). Причем каминов в гостинице не было, постояльцам предлагалось обходиться набивными одеялами, и за ночь я изрядно задубел.

— Значит так, без острой необходимости я называть свое имя не хочу. Начнешь разговор первая, скажешь, что тебе нужен переводчик с са-ориотского. Поняла?

Мисс Фиберти с готовностью кивнула.

Я толкнул дверь, и мы предстали перед бдительным консьержем, сна у которого не было ни в одном глазу (где нашли такого?). Странные визитеры с мешком и чемоданами не вызывали у него доверия, цербер был неумолим.

— Мистер Хемалис не принимает без предварительной записи!

Последовала четверть часа вежливых препирательств. Я сдался.

— Позвони ему, скажи: Тангор приехал.

Это известие имело успех необыкновенный — буквально через минуту в холл выкатился растрепанный Хемалис и зачирикал:

— Мастер Тангор! Как я рад, как я рад!

Прямо как домой попал. Вид суетящегося белого вызывал в моей душе теплое, уютное чувство, немного отравленное мыслью о том, каких усилий стоило бы мне изобразить нечто подобное. Я твердой рукой направил старика к лифту — нечего ему бегать на людях в тапочках и халате.

27
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело