Выбери любимый жанр

Ты — миллионер - Джей Либолд - Страница 7


Изменить размер шрифта:

7

Тереза все еще вопросительно смотрит на тебя.

— Пойдем, я тебе дома все объясню, — предлагаешь ты.

Если ты решаешь рассказать обо всем Терезе, открой страницу 23.*

Если вместо этого ты принимаешь решение закопать деньги, открой страницу 36.*

42

Ты — миллионер - i_013.png

43

Когда ты возвращаешься домой к обеду, то застаешь на кухне незнакомого мужчину.

— Вы пришли по поводу портфеля? — спрашиваешь ты.

— Да нет, — смеясь отвечает он.

Миссис Хакли входит на кухню и представляет незнакомца:

— Это мой племянник Роско.

Роско улыбается и жмет тебе руку.

— Рад познакомиться.

На вид ему лет тридцать, мускулистый блондин с короткой стрижкой и чисто выбритым лицом.

— В свое время Роско служил в правоохранительных органах, — объясняет миссис Хакли. — Вот я и подумала: имея в доме столько денег, мы не можем рисковать.

Роско подмигивает тебе.

— А еще я имею некоторое представление, как лучше распорядиться деньгами, — сообщает он. — Конечно, если их хозяин не найдется.

Ты подходишь к буфету и делаешь себе бутерброд с арахисовым маслом и джемом.

— У меня есть связи в деловом мире, — продолжает Роско. — С такими деньгами можно сделать очень много.

— В свое время мы подумаем, как с ними поступить, — замечаешь ты и, взяв с собой бутерброд, удаляешься в гостиную смотреть мультики.

В этот вечер раздается несколько телефонных звонков. Ты прислушиваешься, но каждый раз до тебя доносится один и тот же ответ миссис Хакли: «Извините, но боюсь, мы говорим о разных портфелях».

Отправляясь вечером спать, ты закрываешь дверь своей комнаты на замок — так, на всякий случай.

Открой страницу 39.*

44

— Давайте совершим налет, — принимаешь решение ты.

— Очень хорошо, — обрадовалась Рамона. Она собирает тебя, Билла и Лайлу в кружок, чтобы обсудить, как спасти портфель.

Через некоторое время Грег говорит:

— Ну ладно, ребята, я с вами.

— Тоже мне осчастливил, — бормочет Лайла.

Через полчаса вы начинаете осуществлять свой план. Рамона и Лайла возвращаются в свой домик, а тем временем ты, Грег и Билл складываете все самое ценное и нужное в свои рюкзаки. Вы встречаетесь у ручья за домом, где расположен кабинет директора, и оставляете там свои вещи. Грег и Билл направляются к главному зданию лагеря. Лайла идет по берегу ручья к конюшням. Вы с Рамоной затаились в кустах за зданием дирекции и внимательно прислушиваетесь.

Через пятнадцать минут вы слышите звон разбитого стекла.

— Билл и Грег уже на кухне, пошли, — говорит Рамона.

Вы подкрадываетесь к одному из выходящих во двор окон дирекции. Оно приоткрыто, но затянуто сеткой от насекомых. Рамона сцепляет руки в замок. С ее помощью ты поднимаешься наверх и ножом вырезаешь в сетке квадрат. Затем распахиваешь окно и влезаешь в кабинет.

Ты помогаешь Рамоне забраться наверх, затем вы зажигаете фонарики и принимаетесь обыскивать кабинет. Вы открываете каждый ящик, заглядываете в каждую папку, но портфеля нигде нет.

Открой страницу 67.*

45

— Я согласен с Грегом, — говоришь ты. — Давайте сначала попытаемся вернуть портфель законным путем. Даже если нам удастся выкрасть его из кабинета директора, нас все равно могут арестовать. Поэтому я предлагаю проявлять осторожность и занять выжидательную позицию.

— Трус, — недовольно произносит Рамона.

— Так будет лучше, — говорит Грег.

Наутро ты первым делом звонишь миссис Хакли и просишь ее забрать тебя. Ты намерен отправиться прямо в полицию и подать иск на директора лагеря.

В полиции тебе обещают во всем разобраться. Вскоре предъявляются обвинения, и в конце концов дело передается в суд. Во время судебного разбирательства директор начинает во всем обвинять тебя, Билла и его друзей.

— Они занимались недозволенными вещами, — обращается он к суду. — Они находились за пределами лагеря во время комендантского часа, устроив что-то вроде вечеринки вокруг костра, что запрещено. И никакого портфеля с деньгами там не было. — Он делает паузу, затем продолжает: — Очевидно, что эти ребята — просто какие-то возмутители спокойствия, и прежде всего моего. А это очередная их выходка.

Несмотря на показания остальных ребят, присутствовавших на костре, судья снимает обвинение с директора и объявляет его невиновным.

— Мне очень жаль, — говорит тебе судья, — но не хватает улик. Это были лишь словесные обвинения против него. — Повернувшись к директору, судья произносит: — Вы свободны.

Вскоре директор покидает лагерь, и ты уже о нем больше никогда не услышишь.

КОНЕЦ

46

На следующий день рано утром ты снова приходишь в полицейский участок. В кабинете сержанта Винуски никого нет. С ее стола все убрано, стены тоже почему-то совершенно голые. Ты проверяешь себя, не ошибся ли случайно кабинетом, а затем спрашиваешь проходящего мимо офицера, не перевели ли сержанта Винуски в другой кабинет.

— Ее перевели на другую работу, — отвечает он, не отрывая глаз от оперативных сообщений, которые читает.

— Куда именно? — спрашиваешь ты.

— Откуда я знаю! — рычит в ответ офицер и направляется дальше по коридору.

Другие офицеры оказываются столь же неосведомленными. Наконец один из них заявляет тебе:

— Послушай, парень, проваливай-ка ты отсюда подобру-поздорову.

Ты возвращаешься домой в подавленном настроении. Что-то случилось, в этом нет никаких сомнений. Вечером тебе удается отыскать в телефонной книге домашний номер сержанта Винуски, и ты звонишь ей. Как только она узнает тебя по голосу, ее тон становится сдержанно-осторожным.

— Извини, что я опять исчезла, — говорит она. — Ты должен меня понять. Я сейчас оказалась в очень сложном положении. Но я скажу тебе, что нужно делать. Позвони моей приятельнице. Ее зовут Джин Фейи, она — адвокат, защищает права детей…

— Я не ребенок, — возражаешь ты.

— Да подожди ты, — слышится в трубке. — Она хорошая. Очень хорошая, поверь. Она сможет помочь тебе гораздо больше, чем я.

Смотри следующую страницу.

47

Ты записываешь телефон Джин Фейи и благодаришь сержанта Винуски за помощь.

— Жаль, что я ничем больше не могу помочь тебе, — вздыхает она с сожалением. — Желаю удачи.

Ты смотришь на листок бумаги с телефоном Джин Фейи. Идея позвонить ей не вызывает у тебя большого энтузиазма. Вот что тебе действительно нужно, так это нанять частного детектива — человека упорного и решительного, который сумеет докопаться, что же все-таки происходит с портфелем.

Если ты решаешь нанять себе частного детектива, открой страницу 80.*

Если ты принимаешь решение позвонить Джин Фейи, открой страницу 33.*

48

Ты — миллионер - i_014.png

49

Ты возвращаешься к своей обычной жизни, придя к выводу, что деньги принесли тебе больше проблем и неприятностей, чем радости и благ. Вот уже который раз ты получаешь от Роско дивиденды вместе с небольшим квартальным отчетом, куда им вложены деньги. Ты и Тереза открываете себе каждый по счету в банке и копите деньги, чтобы получить в дальнейшем приличное образование. Миссис Хакли живет теперь во Флориде.

7
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Джей Либолд - Ты — миллионер Ты — миллионер
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело