Выбери любимый жанр

Последние дни - И Сьюзен - Страница 51


Изменить размер шрифта:

51

Яд болезненной волной распространяется по моему лицу и груди. Я пытаюсь оттолкнуть ангела-скорпиона, но силы оставляют меня.

Мышцы немеют.

Внезапно жало выдергивается из моей шеи, раздирая ее острыми зазубринами.

Я снова хочу закричать, но не могу даже раскрыть рот. Мышцы лица лишь слегка вздрагивают, вместо того чтобы исказиться в мучительной гримасе. Изо рта вырывается лишь слабое бульканье.

Раффи хватает чудовище за хвост и оттаскивает от меня. Я понимаю, что все это время он кричал не переставая.

Размахнувшись, он швыряет скорпиона в сторону резервуаров.

Три цилиндра один за другим разлетаются вдребезги. Помещение наполняется предсмертными воплями абортированных монстров.

Раффи падает рядом со мной на колени. Вид у него ошеломленный. Он смотрит на меня так, словно не может поверить собственным глазам. Словно отказывается им верить.

Неужели со мной все так плохо?

Я что, умираю?

Пытаюсь дотронуться до шеи, чтобы понять, как сильно она кровоточит, но не могу поднять руку. На моих глазах она едва приподнимается, дрожит и бессильно падает назад. Раффи в ужасе глядит на меня.

Я пытаюсь сказать ему, что яд скорпиона останавливает дыхание, но изо рта вырывается лишь невнятное бормотание. Мои язык и губы кажутся невероятно распухшими, и я не в силах ими пошевелить. Все остальные жертвы не распухали, так что, скорее всего, не случилось этого и со мной, но ощущение вот такое.

– Тсс… – мягко говорит Раффи. – Я здесь.

Он обнимает меня, и я пытаюсь сосредоточиться на исходящем от него тепле. Внутри я вся дрожу от боли, но внешне полностью неподвижна, чувствуя, как паралич охватывает спину и ноги. Мне требуется вся сила воли, чтобы не дать голове бессильно упасть на его руку.

Выражение его лица пугает меня не меньше, чем собственный паралич. Впервые он нисколько не скрывает своих чувств, словно для меня это уже не имеет никакого значения.

Он охвачен неподдельным горем, это видно по лицу. До меня с трудом доходит, что Раффи горюет обо мне.

– Я ведь тебе даже не нравлюсь, помнишь? – пытаюсь его утешить, но звуки, которые мне удается издать, напоминают лепет младенца.

– Тсс… – Он проводит пальцами по моей щеке. – Тихо. Я здесь, рядом.

Он смотрит с тоской, словно ему нужно многое сказать мне, но он понимает: слишком поздно.

Хочется погладить его по щеке и сказать, что все будет хорошо.

И еще мне отчаянно хочется, чтобы так оно и было.

43

– Тсс… – говорит Раффи, покачивая меня на руках.

Свет вокруг головы Раффи сменяется тенью.

Позади него появляется темный силуэт Велиала.

Одно его новое крыло почти полностью оторвано и болтается на нескольких стежках. Лицо искажено от ярости, и он заносит над головой Раффи что-то вроде холодильника – примерно так же Каин мог заносить валун над головой Авеля.

Я пытаюсь закричать, предупредить Раффи, но с моих губ срывается лишь шепот.

– Велиал!

Велиал разворачивается на зов. Поворачивается и Раффи, продолжая держать меня в объятиях.

В дверях стоит Политик. Я узнаю его даже без свиты из перепуганных женщин.

– Положи немедленно!

Политик хмуро смотрит на ангела-гиганта.

Велиал тяжело дышит, держа холодильник над головой. Неясно, намерен ли он подчиниться.

– У тебя был шанс убить его на улице, – говорит Политик, входя в зал. – Но ты отвлекся на пару красивых крыльев. А теперь, когда его видели и ходят слухи о его возвращении, ты хочешь его убить? Что с тобой?

Велиал швыряет холодильник через зал с таким видом, будто с удовольствием запустил бы его в Политика. Холодильник с грохотом приземляется где-то вдалеке.

– Он напал на меня! – Велиал тычет пальцем в Раффи, словно избалованный ребенок, наевшийся стероидов.

– Меня это не волнует, даже если он налил кислоты тебе в штаны. Я говорил тебе, чтобы не трогал его. Если он сейчас умрет, из него сделают мученика. Ты хоть представляешь, как сложно вести кампанию против ангела-мученика? Появится множество теорий о том, как он мог бы противостоять той или иной политике…

– Какое мне дело до вашей ангельской политики?

– Дело есть, поскольку так говорю я. – Политик поправляет манжеты. – Впрочем, какая разница? Тебе никогда не подняться выше среднего демона. Ты попросту не способен понять политическую стратегию.

– Все я прекрасно понимаю, Уриил. – Велиал вздергивает губу, словно рычащий пес. – Ты сделал из него парию. Все, во что он когда-либо верил, все, что он когда-либо говорил, станет лишь бредом падшего ангела с крыльями демона. Я понимаю это даже лучше тебя. Я это пережил, помнишь? И если это дает тебе какое-то преимущество – мне плевать.

Уриил яростно смотрит на Велиала снизу вверх:

– Делай, что я сказал тебе. Ты получил крылья в качестве платы за услуги. А теперь уходи.

Здание сотрясается от нового взрыва.

Остатки воли покидают меня, и я больше не могу удерживать голову. Я обвисаю в руках Раффи. Глаза открыты, но ничего не видят, дыхание едва заметно.

Я почти труп.

– Нет! – Раффи крепко сжимает меня, словно надеясь удержать душу в моем теле.

В поле зрения появляется перевернутая дверь. Из-за нее плывут клубы дыма.

Хотя боль не дает мне ощутить тепло Раффи, я чувствую его объятия, чувствую, как он раскачивается, раз за разом повторяя:

– Нет…

Его близость успокаивает меня, и страх слегка отступает.

– Над чем он там убивается? – спрашивает Уриил.

– Над дочерью человеческой, – отвечает Велиал.

– Нет! – с нарочитым возмущением заявляет Уриил. – Не может быть! После всех предупреждений, что от них следует держаться подальше? После его крестового похода против этого низменного отродья?

Уриил кружит вокруг Раффи, словно акула.

– Посмотри на себя, Раффи. Великий архангел стоит на коленях с парой крыльев демона за спиной. И держит в объятиях дохлую дочь человеческую? – усмехается он. – Похоже, Бог и впрямь меня любит. Что случилось, Раффи? Неужели жизнь на земле стала для тебя слишком одинокой? Столетие за столетием, и никого рядом, кроме нефилимов, на которых ты столь храбро охотился?

Раффи не обращает на него внимания, продолжая поглаживать мои волосы и раскачиваясь вместе со мной, словно убаюкивает ребенка.

– Как долго ты сопротивлялся? – спрашивает Уриил. – Отталкивал ли ее? Говорил ли, что она значит для тебя не больше любого другого животного? О Раффи, неужели она умерла, думая, что ты к ней безразличен? Как трагично! Душераздирающее зрелище!

Раффи пронзает его убийственным взглядом:

– Не говори так о ней!

Уриил невольно пятится.

Здание снова содрогается. На умирающих скорпионов сыплется пыль. Раффи отпускает меня и осторожно кладет на бетон.

– Мы закончили, – говорит Уриил Велиалу. – Можешь убить его после того, как он станет известен как падший ангел Рафаил.

Его плечи властно расправлены, но ноги явно спешат к выходу. Велиал следует за ним, волоча в пыли оторванное крыло. При виде перепачканных в грязи белоснежных крыльев Раффи моя душа разрывается на части.

Раффи наклоняется надо мной, откидывая волосы с моего лица, а затем бросается бежать следом за Уриилом и Велиалом. Рыча от ярости, он распахивает дверь и молнией взбегает по лестнице.

Впереди Раффи слышатся быстрые шаги двух пар ног.

Наверху с грохотом захлопывается дверь.

От двери и стен эхом отдаются удары. Что-то с грохотом падает, затем с лязгом катится по лестнице. Раффи рычит, словно рвущийся с поводка бешеный пес. Что его удерживает? Почему он прекратил погоню?

Он сбегает по лестнице и останавливается в дверях, тяжело дыша. Бросив взгляд на меня, лежащую на бетонном полу, он набрасывается на один из резервуаров.

Слышен его яростный вой. Стекло разбивается вдребезги, хлещет вода.

Что-то с влажным звуком падает на пол. Слышен визг чудовищ, разлученных с их жертвами. Я не могу понять, какие взрывы и крики доносятся сверху, а какие – результат неистовства крушащего лабораторию Раффи.

51
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


И Сьюзен - Последние дни Последние дни
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело