Танґо смерті - Винничук Юрій Павлович - Страница 79
- Предыдущая
- 79/79
Хорунщина — тепер вулиця Чайковського.
Хрипка пойняла — захрип голос.
Цереґелі — зайві клопоти.
Цибульський Мечислав (1903—1984) — польський актор, який грав переважно ролі коханців.
Циґаро — сигара.
Цизорик — складний ножик.
Ці'ручки — усічена форма від «цілую ручки».
Цьмага — синонім горілки.
Цьотка Бандзюхова — популярний персонаж вуличних пісеньок та кабаретових сценок.
Цьоця-дрипця — жартівлива назва старших пань.
Чубарик — так називали бійців Червоної армії через те, що носили гостроверхі шапки.
Шац-хлопаки — гарні хлопці.
Шильд — вивіска.
Шимон — сторож у кам'яниці, консьєрж.
Шимонова — консьєржка.
«Шкоцька» — «Шотландська», легендарна кнайпа, де збиралися славетні львівські математики.
Шлюс — кінець.
Шляк — проклін, дослівно: щоб ти мав серцевий напад.
Шлякати — проклинати.
Шляфрок — халат.
Шмерґля робити — дурити когось.
Шмінка — помада.
Шо ся стрєсло? — Що трапилося?
Шопка — вертеп.
Шпаґат — поліцай.
Шпаґат ковтнути — бути пихатим.
Шпанувати — дивитися, пильнувати за чимось.
Шпацірґанґ — прогулянка.
Шпера — чайові.
Шпіциль — поліційний аґент.
Шпондерок — вуджене сало з м'ясними прожилками.
Шпрехер — львівський архітектор, який збудував у 1921 році один із найвищих у Львові будинків на площі Міцкевича, відтак і сам будинок прозвали його іменем.
Штами тримати — підтримувати дружні стосунки.
Юденрат (нім. Judenrat — «єврейська рада») — єврейський адміністративний орган, створений у кожному єврейському ґетті на окупованих нацистами територіях.
- Предыдущая
- 79/79