Выбери любимый жанр

На острие - Ховард Линда - Страница 39


Изменить размер шрифта:

39

Тесса всхлипнула от нахлынувшего удовольствия, которое пронзило ее тело. Он играл языком с ее сосками, а затем поднял голову и посмотрел на грудь с явным удовольствием.

- Ты так хорошо сложена, такая изящная. Такая маленькая, что я иногда боюсь сломать тебя. Но здесь… - Он засмеялся.

Тесса густо покраснела в темноте; затем он снова потянулся губами к ее груди, и все остальное потеряло значение… Затем она уснула, но вскоре Бретт разбудил ее, чтобы снова заняться с ней любовью. Вся оставшаяся ночь была такой: Бретт будто восполнял потерянное время и доказывал своим телом, как сильно он нуждается в ней, как страстно ее хочет. Тессе были необходимы его ласки, его внимание, чтобы снова поверить в себя, в свою женственность. Когда она, наконец, проснулась, ярко светило дневное солнце, а Бретт, облокотившись на локоть, наблюдал за ней. На его подбородке темнела щетина, делая его похожим на преступника, лицо было расслаблено. Он знал, какое влияние оказали эти часы занятия любовью на Тессу, и удовлетворение светилось в его глазах. Их взгляды встретились.

- Доброе утро, пробормотал он, отводя локон волос от ее глаз.

Она зевнула и потянулась под его одобрительным взглядом. – Доброе утро. Разве ты не опаздываешь на работу?

- Я не собираюсь работать. Теперь все в руках Эвана и Сэмми. Моя работа быть с тобой и следить, чтобы ты была удовлетворена.

– Обещаю, что не сбегу, - мрачно ответила девушка. - Ты ведь боишься именно этого? - Сейчас Тесса была особенно чувствительной ко всему, что касалось Бретта, и ощущала, что он что-то не договаривает.

- Такая мысль меня посещала.

- Я все еще растеряна, - медленно сказала Тесса. – Я не знаю, что делать, но прошлой ночью я многое обдумала. Я люблю тебя и теперь, когда я знаю обо всех фактах, которые указывали на меня, я не виню тебя, что ты подумал, что это я украла те деньги. А что еще ты мог подумать? Но я по-прежнему… не могу простить тебя до конца. Но и уйти от тебя я тоже не в состоянии.

Лицо Бретта напряглось, когда он услышал ее слова. – А я и не позволю тебе уйти. Дай нам время: это все, о чем я тебя прошу.

- Ладно. Время я могу себе позволить, все равно мне больше нечего делать, - с горечью сказала Тесса.

Бретт встал с кровати, не делая попытки прикрыться. – Ты хочешь вернуться на работу? – спросил он резко.

- В Картер Инжиниринг? Нет, не думаю, только не после того, что случилось. Но мне же нужно где-то работать, не так ли? Мне по-прежнему нужно оплачивать счета.

- Сделай мне одолжение. Не ищи пока работу.

- Почему?

Бретт вздохнул, проводя рукой по волосам. – Потому что здесь мы жить не будем.

Тесса тоже встала с кровати и одела халат. – Не много ли ты на себя берешь? – тихо спросила она.

- Не так много, как мне бы хотелось, - уверил он непреклонным тоном. – Просто пока не ищи работу. Насчет денег не волнуйся, я обо всем позабочусь, и не поворачивайся ко мне спиной, когда я говорю с тобой, дикая кошка. Ты прошла через тяжелые испытания и тебе нужен отдых. А так как я все равно переезжаю к тебе, то будет справедливо, если я буду оплачивать проживание.

- Ты хочешь, чтобы я зависела от тебя.

- А это так плохо? Милая, мы пытаемся найти компромисс в новых для каждого из нас отношениях. Недостаток доверия – это то, с чего начинаются проблемы. Давай для разнообразия начнем доверять друг другу, эмоционально и физически.

- И как долго? Когда ты возвращаешься в Сан-Франциско?

Его лицо превратилось в маску, и она ничего не могла по нему прочитать.

– Мне некуда спешить.

Его спокойствие насторожило ее, и Тесса туже затянула пояс халата. – Эван сказал, что тебя могут уволить. Поэтому?

- Нет. Меня не уволят. Милая, тебе не нужно волноваться о моей работе.

Бретт чего-то недоговаривал, но взглядом он дал понять: она просто потратит зря время, пытаясь узнать что-либо еще. И как она может ему доверять, если он по-прежнему не делится с ней своими мыслями? Тесса обернулась:

– Я иду в душ.

- Звучит очень заманчиво, - медленно произнес он. – Я как раз тоже туда собирался.

- Замечательно. Можешь воспользоваться ванной, когда я закончу.

Все еще обнаженный и расслабленный, Бретт наблюдал, как она собирает свое нижнее белье. – Я так понимаю, что меня не приглашают, - он больше утверждал, чем спрашивал.

- Нет, не приглашают. Я недолго. Почему бы тебе пока не начать готовить завтрак? А потом я тебя сменю, и ты сможешь принять душ. Завтрак будет готов к тому времени, как ты выйдешь.

Он легко сдался. – Ну ладно, если ты этого хочешь.

- Да, хочу.

Тесса не была уверена, что он выполнит обещание, но Бретт сдержал свое слово. Когда она вышла из душа, то почувствовала восхитительный аромат свежесваренного кофе, Она только сейчас поняла, как же она проголодалась. Тесса торопливо оделась и поспешила на кухню, чтобы сменить его. Она застыла на пороге, потрясенная видом высокого, сильного и полностью обнаженного мужчины в своей кухне, который что-то насвистывал, смешивая ингредиенты для приготовления блинов.

- Почему ты голый? – спросила она.

- Даю тебе возможность внимательно рассмотреть то, от чего ты отказалась, - спокойно объяснил Бретт, проходя мимо нее.

Ладно, ему удалось взбудоражить ее. Ладони внезапно вспотели, дыхание участилось, когда он смешивал тесто и начал выливать оладьи на сковороду. Он точно знал, как на нее действует. Бретт сам приучил ее к ласкам, и она начинала возбуждаться от малейшего его прикосновения.

Бретт вернулся как раз к блинам, облаченный в джинсы и рубашку, но даже от этого у нее пересохло во рту. «Он точно знал, что делал, когда переезжал ко мне», - подумала Тесса. «Он наверняка рассчитывал, что я опьянею от занятий любовью настолько, что буду делать все, что он скажет». Она пришла в ужас, когда поняла, куда завели ее мысли. Тесса не верила ему и автоматически искала скрытые мотивы его поступков. Но нельзя же так просто начать доверять кому-то, доверие нужно заработать. Конечно, он о ней заботился, а занятия любовью помогли восстановить душевное равновесие, но какая-то часть ее все равно находилась настороже. Ей просто захотелось подойти к нему, обнять и забыть обо всем, что случилось, но все не так просто. Она все еще боялась.

- Ешь, - мягко сказал Бретт, и она поняла, что сидит неподвижно с вилкой в руке.

- Я все еще не знаю, - тихо объяснила Тесса, и он прекрасно понял, о чем именно идет речь.

- Тебе не нужно все решать прямо сейчас. У нас есть время. Ты все решишь со временем.

- Я, правда, люблю тебя, - проговорила она с болью в голосе.

- Я знаю, - ответил он.

Бретт был каким-то беспокойным, когда они мыли посуду, и слонялся по дому. Очевидно, ему было скучно, и несколько раз она хотела предложить ему пойти на работу, но в его нынешнем настроении было что-то такое, отчего Тесса воздержалась от советов. Всю неделю она была подавлена, ко всему безразлична и пустила на самотек все домашние хлопоты. Теперь нужно было прибрать и заняться стиркой, поэтому она оставила его в покое. Днем, когда зазвонил телефон и Бретт пулей подлетел к нему, Тесса внезапно поняла, что он ждал именно этого звонка. Она пыталась понять что-то из его пространных ответов, но Бретт был непревзойденный мастер односложных ответов. Его глаза недобро поблескивали, а губы сжались в тонкую линию, пока он слушал.

- Хорошо, я выезжаю, - сказал Бретт и повесил трубку.

- В чем дело? – нетерпеливо спросила Тесса, следуя за ним по пятам, когда он пошел в спальню и начал переодеваться. – Они нашли, кто это сделал?

- Возможно, - проворчал Бретт. Он уже успел надеть штаны и рубашку, пока до нее дошло, что он вообще не собирался что-либо ей рассказывать, а когда он начал завязывать галстук, брови девушки сошлись на переносице.

- Ну уж нет, Бретт Ратленд! Ты не оставишь меня здесь, не объяснив в чем дело! – Тесса скинула туфли и начала торопливо натягивать джинсы. – Я еду с тобой.

39
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Ховард Линда - На острие На острие
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело