Выбери любимый жанр

На острие - Ховард Линда - Страница 26


Изменить размер шрифта:

26

- Тесса, милая.

Голос Сильвер – такой теплый, хрипловатый, так похожий на ее собственный голос, окутал ее, словно объятия, и женщины крепко обнялись со всем пылом семейной любви и преданности.

- Я рада, что ты здесь, - сказала Тесса.

- Ты же знала, что я приеду и останусь так долго, как будет нужно. Гатлинбург может обойтись и без меня некоторое время.

Они отыскали чемодан Сильвер и пока шли до машины, тетушка строила планы. Она не позволит любимой племяннице отправиться в тюрьму без борьбы, и еще заставит Бретта Ратленда осознать, что он поймал дикую кошку за хвост без единого шанса выкрутиться. Первое, что нужно сделать, это посмотреть, что за адвоката наняла Тесса и самой оценить – способен ли он бороться за племянницу так яростно, как это необходимо.

К полудню в «Картер Инжениринг» не было ни одного человека, кто не знал бы, что Тессу Конвей арестовали за растрату, и Бретт был в тихой ярости. Черт побери, он сделал все, чтобы не афишировать это дело как можно дольше. Не смотря на то, что она сделала, Бретт хотел оградить Тессу, насколько это было возможно. Сознание того, что он не мог защитить, разъедало его изнутри, как какой-нибудь грызун. Он даже не смог сдержать слухи хотя бы на пару дней. Единственным человеком, который знал о происходящем, кроме него самого, был Эван, хотя и Хелен была достаточно умна, чтобы к этому времени догадаться об основной части. Но когда Бретт спросил, они оба отрицали, что хоть словом обмолвились кому-то еще. Хелен осторожно посмотрела в его неподвижное лицо. Она никогда раньше не видела, чтобы человек смотрел так беспощадно.

- Сегодня утром меня спросили об этом, по крайней мере, десять человек, - сказала она. - Хотите, чтобы я попыталась проследить это? Кто-то же им сказал.

- Выясните, - отрезал Бретт.

Хелен была достаточно компетентна и решительна, поэтому Бретт не сомневался, что она в состоянии найти источник сплетен раньше, чем закончится день. Он очень надеялся, что будет чувствовать себя спокойнее к тому моменту, когда узнает, кто это сделал. Но, черт побери, кто еще мог знать? Бретт никогда не был популярным парнем. Его работа сделала это невозможным, а надменность только увеличивала расстояние между ним и людьми, с которыми он имел дело. Но никогда Бретт не чувствовал себя настолько изгоем, как этим утром. Все смотрели на него с осуждением, даже охранник. Обаяние Тессы било через край и трогало каждого, кого она встречала, ослепляя настолько, что люди были готовы игнорировать любые улики и бросаться на ее защиту. Меньше чем через час Марта Биллингсли, подруга Тессы, скрестив руки, стояла в его офисе с враждебным лицом.

- Я слышала, что вы пытаетесь выяснить, откуда всем известно про то, что случилось с Тессой, - холодно сказала она. - Это сделала я.

Бретт вскочил на ноги, возвышаясь над маленькой рыжеволосой дамочкой, которая, тем не менее, продолжала сердито на него смотреть.

- Я думал, что вы ее подруга, - резко сказал он.

- Так и есть. И как близкая подруга, я расскажу всем, в какое грязное дело ее втянули. За всю свою жизнь Тесса не украла ни пенни. Если вам не нравится то, что я говорю, увольте меня.

- Кто рассказал вам об этом? - спросил Бретт, игнорируя ее последнее заявление.

- Тесса.

Почему-то он не ожидал этого. Он думал, что Тесса постарается по возможности это скрыть.

- Она вам звонила?

- Нет. Я была у нее прошлой ночью.

Его кулак медленно сжался. Бретт вспомнил лицо Тессы, когда она уходила из его гостиничного номера, бледное и опустошенное. Бретт снова и снова прокручивал в памяти ее последние слова, но не мог уловить смысл сказанного.

« Нет, я не думаю, что это хоть что-то изменит», отстраненно сказала тогда Тесса, и, развернувшись, спокойно ушла. Что это значило? Тесса считает его способным довести судебное преследование до конца, даже если окажется, что она беременна? Она была так бледна, что Бретт пошел было за ней, но гордость остановила его. Он не станет преследовать Тессу, как кобель суку в течке. Только не сейчас, когда он знает, какая она лгунья и воровка.

- Как она? - пробормотал Бретт, не в силах удержаться от этого вопроса.

Билли окинула его уничтожающим взглядом.

- Тебе какое дело?

- Черт побери, как она? - проревел Ратленд, мускул на его щеке задергался, и Бретт почувствовал, что теряет контроль.

Отступление не было свойственно драчливому характеру Билли.

- Если тебе интересно, пойди и проверь сам, хотя я сомневаюсь, что Тесса пустит тебя на порог.

Девушка вылетела из кабинета как ураган, громко хлопнув дверью. У Бретта все зудело от желания схватить эту маленькую рыжую дикую кошку и как следует встряхнуть. В то же время поведение Билли вызывало у него уважение. Немногие могли противостоять ему. Обеспокоенный, Бретт подошел к окну. Какую игру затеяла Тесса? Неужели она думает, что, если вызовет достаточно сочувствия в рядах «Картер Инжениринг», обвинения снимут? Кто знает, что творится в ее голове? Она была воровкой, и настолько искусной обманщицей, что Бретт был полностью поглощен ею. Только веские доказательства вынудили его признать правду. Эта женщина была столь двуличной, что не укладывалось в голове. Бретт не мог понять как все эти качества уживались в одном человеке.

И он хотел ее. Помоги ему Бог, он все еще хотел Тессу.

Тесса сняла белье с кровати и постелила чистые простыни. - Тебе достанется кровать, - спокойно сказала она Сильвер. - Я буду спать на кушетке.

- Я не могу так, - ответила тетушка, помогая Тессе расправить простыни. - Я выбираю кушетку.

- Вдвоем на кушетке нам будет тесновато, - ответила девушка. И добавила, не в силах поднять глаза:

- Я не могу спать здесь. Я не спала на кушетке с тех пор, как…

Тесса оборвала фразу, лихорадочно теребя руками одежду. Сильвер встревожено наблюдала за племянницей. Тесса изменилась, и это нельзя объяснить шоковым состоянием после ареста. Обвинений в растрате более чем достаточно, чтобы из любого сделать невротика. Но Тесса не нервничала, наоборот, она была неестественно спокойна. Сияние, всегда освещавшее ее изнутри, ушло. Сильвер надеялась, что оно погасло не надолго. Она никогда не видела Тессу такой прежде, даже после Эндрю.

Сильвер посмотрела на кровать, потом снова на Тессу.

- Он соблазнил тебя, не так ли?

- В тот момент я думала, что мы занимались любовью, - подумав, ответила Тесса. Она улыбнулась тете, но улыбка не коснулась глаз. – Все в порядке. По крайней мере, я не беременна.

- Ты уверена?

- Да. Утром подтвердилось.

Бретту теперь не о чем волноваться. Может подавать на нее в суд с чистой совестью. Тесса выкинула его из головы. Она не смогла бы думать о нем дальше, не сломавшись, а сейчас она не может себе это позволить. Она должна забыть о боли, иначе не сможет действовать. В конце концов, надо сосредоточиться на настоящем. Вспоминая каждую минуту, проведенную с Бреттом, она не добьется ничего, кроме эмоционального срыва. Тесса устала, безумно устала. Она не спала всю предыдущую ночь, но и сейчас не была уверена, что сможет уснуть. Глаза щипало, и все же она чувствовала что не сможет их закрыть.

Телефон зазвонил. Тесса подскочила, ее лицо застыло, а взгляд был совершенно опустошенным.

- Ответь, - резко попросила она тетю. - Я закончу стелить постель.

Поморщившись, Сильвер вошла в гостиную и сняла трубку.

- Привет. - Тесса могла ясно слышать часть беседы Сильвер из спальни, и напряглась. Что, если это Бретт? Нет, она точно дура. Бретт не станет звонить ей. Он постарался сделать все, чтобы она не доставала его по телефону, так что и сам наверняка не собирался звонить. Девушка быстро расправила одеяло, вошла в ванную и закрыла дверь, включив воду, чтобы не слышать, что говорит Сильвер.

Через несколько мгновений тетушка постучала, и Тесса торопливо выключила воду.

26
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Ховард Линда - На острие На острие
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело