Выбери любимый жанр

Кейт, истребительница демонов - Кеннер Джулия - Страница 36


Изменить размер шрифта:

36

Я быстро сделала макияж, собрала волосы на макушке при помощи заколки, полила голову лаком для волос, а тело — туалетной водой с яблочным ароматом, чтобы скрыть запах лака для волос, и спустилась вниз как раз вовремя, чтобы подписать чек для «Атлас гласс компани». (Заметка для себя: перевести деньги из сэкономленного.)

Затем я занялась действительно важным делом: переложила многочисленные покупки на тарелки и подогрела пироги с заварным кремом и картофельные слойки, в результате чего в кухне запахло так, словно я сама их испекла. Для большего эффекта я засунула в моечную машину несколько мисок, кастрюль и ковшиков и включила ее. Первые гости сделают вывод, что я потратила на подготовку к вечеринке целый день.

Очень хитро. Но это успокоило мои страхи по поводу того, что все сообщество политиков вообразит, будто Стюарт женат на неумехе. («Она сидит дома с маленьким сыном, но у нее страшный беспорядок, а готовить она не способна даже под угрозой смерти. И что он только в ней находит?») Возможно, это паранойя. Но я не хотела рисковать.

В десять минут седьмого я вернулась домой после того, как забросила Тимми к Лоре до конца вечеринки (нет, она действительно святая). Я полагала, что Стюарт уже дома и пробует разные блюда — это ему категорически запрещалось делать.

Однако Стюарта не было. Я нахмурилась, чувствуя, как нарастает раздражение. В конце концов, это его вечеринка. И он мог бы приехать вовремя.

Еще несколько минут я потратила на последние приготовления, переставила открытые бутылки с вином так, чтобы были видны этикетки, поправила тарелки. Потом разложила салфетки для коктейлей (они оказались на том же месте, что и в прошлую пятницу). Зазвенел таймер, и я вытащила слойки, чтобы красиво разложить их на блюде.

Стюарт так и не появился.

Я взбила подушки на диване и наклонилась поднять пушинку с ковра (какой кошмар! какое безобразие!), когда услышала, как брякнула ручка двери. Наконец-то!

Я вышла в прихожую и открыла дверь.

Никого. Только рекламный листок доставки пиццы. Ну ладно. Я с трудом подавила гнев, напомнив себе, что красная пятнистая кожа испортит столь тщательно наложенный макияж. До начала вечеринки оставалось пятнадцать минут; Стюарт скоро появится.

Чтобы успокоиться, я взяла «Геральд», вернулась в кухню и развернула газету. Налила себе бокал вина (так будет легче сохранять спокойствие) и стала перелистывать страницы.

Когда я взглянула на отдел местных новостей, моя рука застыла, а взгляд остановился на цветной фотографии моего юного демона, улыбающегося прямо в объектив с самым невинным видом. Под фотографией я обнаружила небольшую заметку:

«В прошлую субботу старшеклассник Тодд Стэнтон Грир серьезно пострадал после нападения собаки. «Это было ужасно, — заявила его одноклассница Сара Блэк, которая видела, как это произошло. — Собака появилась совершенно неожиданно». Местные власти, контролирующие животных, не знают, откуда появилась собака. Всех, кто может сообщить что-нибудь полезное, просят звонить по телефону 553-3698. Грира доставили в окружную больницу Сан-Диабло в критическом состоянии, но уже вечером отпустили. «Нет никакого резона его задерживать, — заявил доктор Луис Сакс. — Он удивительно быстро поправился»».

Статья на этом не заканчивалась, но я не стала читать дальше. У меня слишком сильно дрожали руки.

Бешеная собака, какая чушь! Местные власти могут считать все, что угодно, но я прекрасно понимала, что произошло на самом деле. Собака была проявлением демона, злобного и хладнокровного. И он появился на улицах Сан-Диабло с одной-единственной целью — нападать и убивать, чтобы демон мог принять человеческую форму.

Тодд Грир не выжил благодаря чуду. Он умер вечером в субботу. А в воскресенье вечером демон, вышедший из больницы, атаковал меня возле мусорного бака. Вот и мой безопасный район.

Сан-Диабло больше не свободен от демонов. Хуже того, все указывало на жестокое вторжение демонов. Здесь необходимо вмешательство «Форцы», пора дать бой злу. Однако в данный момент я оставалась единственной истребительницей в городе.

И по колено завязла в пирогах и сыре бри.

Глава 11

Если не считать продолжающегося отсутствия Стюарта, вечеринка получилась удачной. Гостей оказалось больше, чем предполагалось, в гостиной толпилось множество политиков, обсуждающих фонды и кандидатов, однако гости не забывали похваливать мои изумительные пироги.

Я улыбалась, кивала и пыталась не смотреть на часы каждые три минуты. Мне приходилось нелегко. У стойки бара я заметила Кларка и подошла к нему, терпеливо дожидаясь, пока он закончит разговор с суровой женщиной в черном костюме.

— Хочешь не хочешь, но мы не можем отрицать суверенное право государства на принудительное отчуждение частной собственности, — заявила она. — Будьте осторожны, мистер Кертис, в противном случае мы встретимся в суде.

Если бы она не говорила так серьезно, то я бы улыбнулась, услышав от этой строгой особы выражение «хочешь не хочешь». Впрочем, сейчас мне было не до смеха.

— Что все это значит? — спросила я, когда она отошла.

— Округ хочет выкупить землю для расширения колледжа. К сожалению, земля, которая нас интересует, уже занята симпатичным маленьким домиком, обшитым вагонкой. — Кларк зажег сигарету и посмотрел на меня с несчастным видом, и я не стала напоминать ему, что у нас дома не курят. — Иногда я ненавижу свою работу, — добавил он.

— Иногда я тоже ненавижу вашу работу, — ответила я. — Значит, Стюарт опаздывает именно по этой причине? Вы куда-то его отправили, чтобы он решил вопрос с землей?

— Кейт, Стюарт — мой кандидат. Неужели вы думаете, что я помешал бы ему присутствовать на собственной вечеринке?

Я так не думала, но очень на это надеялась. В противном случае я не знала, куда мог исчезнуть Стюарт.

Я продолжала играть роль обаятельной хозяйки, улыбка намертво прилипла к моему лицу, но я уже не особенно прислушивалась к разговорам вокруг. Когда я услышала, как открывается и закрывается входная дверь, то поспешила туда, ожидая увидеть Стюарта, но это был судья Ларсон.

— Слава богу, что вы пришли, — сказала я, заводя его в кухню, где никого не было. — Я схожу с ума.

— Что-то не так?

— Все, — вздохнула я.

— Неужели так плохо?

— Стюарта нет. Он опаздывает на собственную вечеринку. А рядом с местным колледжем рыщут демоны.

— Боже мой, — пробормотал Ларсон и налил себе выпить. — Давай разбираться постепенно. Ты ему звонила?

— Дважды. Оба раза включался автоответчик.

— Я слышал, что на сто первом шоссе произошло столкновение. Наверное, он застрял в пробке.

— Очень на это надеюсь.

Устраивать такие вечеринки для меня совсем непросто. А без Стюарта и вовсе адская мука.

— И где же у нас рыщут демоны? — нетерпеливо спросил Ларсон.

— Да, кстати, — прошептала я. — Взгляните сюда.

Я протянула ему газету и в ожидании, пока Ларсон ее прочитает, засунула новые порции пирогов в духовку. Затем прошлась по гостиной с бутылкой красного вина. Как мне показалось, все хорошо проводили время, никто хмуро не поглядывал на часы, более того, никому даже в голову не пришло спрашивать про Стюарта.

Когда я вернулась к Ларсону, он стоял, склонившись над газетой, и его трясло от ярости.

— Ларсон? — прошептала я, но он меня услышал.

Он повернулся ко мне, и я увидела на его лице такой гнев, что невольно сделала шаг назад.

— Судья, в чем дело? Вы его знали?

Ларсон молча покачал головой. Когда он наконец заговорил, его голос прозвучал почти спокойно.

— Нет, я его не знал. Просто… — Он замолчал и вновь принялся изучать газету. — Такие вещи не должны случаться.

— Я знаю, — со вздохом отозвалась я.

Я уже успела пережить приступы гнева и страха. Им на смену пришло холодное осознание неизбежности. И я решила, что Ларсон проделал тот же путь.

— В Сан-Диабло никогда не было демонов. Во всяком случае, я всегда так считала. Не исключено, что я была слепа.

36
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело