Выбери любимый жанр

Возвращение Алателя - Малицкий Сергей Вацлавович - Страница 56


Изменить размер шрифта:

56

– Унгр не властен над живыми, – повысил голос Хейграст. – Как твое имя, оборотень?

– Я не маг и не демон, – ответил оборотень. – Поэтому мое имя умерло вместе с моим телом.

– Ты был человеком? – спросил Хейграст.

Оборотень промолчал.

– Я мог бы отвести тебя к мудрецу, который избавит от перекидывания, – предложил Хейграст.

– Избавить? – оборотень хрипло засмеялся. – И что мне останется? А ты спросил меня об этом? Хочу ли этого я? Что ты знаешь о силе?

– Вольному воля, – щелкнул пальцами Хейграст. – И все-таки, неужели во всей Даре не было более легкой добычи, чем наши лошадки?

– Лошадки? – оборотень вновь засмеялся. – Кому нужны лошадки?

– Но если не лошадки, так что? – вновь спросил Хейграст. – Не лучше ли поговорить, прежде чем нападать? А что, если требуемое тобой ничего не стоит для нас? О какой миссии ты говоришь?

– Мне нужен тот, кто разомкнул кольцо Дары! – прохрипел оборотень. – Неужели ты отдал бы мне его сам?

– Зачем он тебе? – удивился Хейграст. – Теперь ничто не сдерживает вас в границах Мертвых Земель. Не благо ли он сделал для их обитателей?

– Не тебе судить об этом, нари, – вновь зашипел оборотень. – Границы Дары не сдерживали меня и раньше. А эти ночные твари всего лишь подчинялись мне, как обладающему частицей силы хозяина. Я пришел за твоим спутником. Он нужен тому, кто послал меня!

– Не для того ли, чтобы предложить ему вступить в ряды серых воинов? – прищурился Хейграст.

– Эти серые пришельцы делают свое дело, а я делаю свое, – зло огрызнулся оборотень. – Я должен привести к хозяину либо убить демона.

– Но в этом наши планы совпадают, – заметил Хейграст. – Хотя убийство демона не такое простое дело. Но это всего лишь человек. Зачем твоему хозяину его смерть?

– Об этом лучше всего спросить у него самого, – усмехнулся оборотень. – Тем более, если ты будешь продолжать убивать его посыльных, рано или поздно он явится к тебе в гости собственной персоной. Думаю, что этой встречи твой человек точно не переживет!

– Кто послал тебя? – закричал Хейграст и, надавив острием пики на лоб оборотня, повторил громче. – Кто послал тебя, тварь?!

– Хей! – вскрикнул Лукус, но было уже поздно.

Оборотень сделал резкое движение головой и, перехватив острие пики зубами, рванулся вперед. Дан с трудом уловил его движение, когда тот подобрал под себя ноги и уже, кажется, на лету начал вновь обращаться в зверя. Но в следующее мгновение веревка, накинутая Лукусом на шею зверя, натянулась как струна. Раздалось шипение, треск, и на Хейграста обрушилась безголовая туша. Голова откатилась в сторону.

– Ты был неосторожен и нетерпелив, Хейграст, – хмуро сказал белу, помогая ему выбраться из-под трупа.

– Демон с тобой, Лукус, – удивился Хейграст, рассматривая пику, крепкое древко которой было переломлено возле самого наконечника. – Что ты повязал ему на шею? Это тоже от Вика Скиндла?

– Нет, – ответил Лукус, сматывая веревку и протирая ее травой. – Просто хорошая веревка белу. Правда, она сплетена из особых растительных волокон. Это дерево в Андарских горах называется аллора. Его сажают перед домом, и ни один злой дух не может приблизиться к жилищу. Ну и кое-какая магия в ней есть, но я не владею наговорами.

– Достаточно уже, что ты владеешь этой веревкой, – буркнул Хейграст. – Жаль, порошок Вика Скиндла я истратил весь. Между тем можно было взять еще полмеры. Зря я скупился.

– Веревка не поможет нам в бою, – заметил Лукус. – Надо уходить с пути, Хейграст. Путать след. Судя по всему, на нас объявлена охота.

– Кем? – воскликнул Хейграст. – Я начинаю путаться в собственных врагах. Серые воины, Валгас, манки, оборотень, кьерды! Кто он, этот хозяин? Или кто они? Орел опять кружит над головой! Не он ли навел на нас стаю?

– Вряд ли, – задумался Лукус. – Орел-то как раз предупредил нас. Не время строить догадки. Нужно сжечь трупы и уходить.

– Не боишься привлечь внимание врага? – поднял брови Хейграст.

– Хочу привлечь! – бросил Лукус. – Не вечно же мы будем бродить по холмам. Надо возвращаться на равнину.

– Хорошо, – Хейграст окинул взглядом скалы. – Дан. Ты поедешь вместе с Лукусом на Митере. Постарайся быстро запрячь Бату в носилки.

Дан посмотрел на лицо Саша. Багровая полоса пересекала щеку и заканчивалась на мочке уха. Черты заострились. В опущенных уголках рта таилась боль. Мальчишка передернул плечами, вздохнул и поднял с камня упряжь. Расставаться с Бату даже на время ему не хотелось. Друзья стаскивали в кучу трупы. Наконец запылал страшный костер.

– Да, – сказал нари, глядя на поднимавшийся черный дым. – Лучшего знака и не придумаешь. Лукус, как бы ты поступил теперь?

– Думаю, что нам нужно взять вправо и подойти к тракту, ведущему к Утонскому мосту от Ургаина, – наморщил лоб белу. – День переждать на скалах, ночью пересечь тракт и идти по равнине на север вдоль каньона. Надеюсь, там достаточно оврагов, в которых мы могли бы укрыться.

– Да, – кивнул Хейграст. – Это самый здравомыслящий выбор и самый короткий путь. Именно там нас и будут искать, рассмотрев этот костерок. И именно поэтому мы двинемся на запад, и пересечем другой тракт. Пойдем через Копийные Горы.

– А если Ник не догадается, где нас искать? – спросил Лукус.

– Найдет, – отмахнулся Хейграст. – Ему это нужно не меньше, чем нам. А ты сделай так, чтобы нас не выследили враги. Открывай свой мешок.

Лукус стал натирать копыта лошадей и обувь травами, а Хейграст подошел к убитой лошади и провел рукой по морде.

– Прости Шет, что оставляем тебя так, – сказал он. – Но мне не хочется сжигать твое тело в этом костре. Ты хорошо послужила нам. Надеюсь, тебе доведется еще побегать по шелковым нивам Эл-Лоона.

54.

Отряд повернул на запад. Дан сидел позади Лукуса и с грустью посматривал на Бату. Нари направил отряд по ложбине между холмами. Лошади недовольно всхрапывали. Дорогу то и дело преграждали отвалы щебня, валуны, выбеленные временем кости.

– Почему, когда вы говорили о Даре, то называли ее равниной? – спросил Дан.

– Каменные Увалы уходят от долины Маны на север узким языком, – ответил Лукус. – Это бывшее плоскогорье, просто ветры, время, ледники сделали свое дело, отшлифовали купола, проточили ложбины. И все-таки ты прав, Дара – не только равнина. И мы ее называли равниной по привычке. Просто так сложилось. Смельчаки, которые пересекали границы Мертвых Земель, чтобы выковырнуть несколько древних камней в ближайших руинах, ничего не видели кроме пыльной равнины. А мы вот скоро доберемся и до Копийных Гор! Они много ниже Старых Гор, которые окружают Эйд-Мер и отделяют Дару от Вечного Леса и долины Уйкеас, но все-таки это горы! Кстати, я не знаю, как Хейграст собирается провести нас там. Полуразрушенные вершины тянутся почти до крепости Урд-Ан. Раньше в этих горах ари добывали драгоценные камни. А там, где крайние горы обрываются скалами в воду озера Антара, они нашли свой священный камень. Рубин Антара.

– Теперь это озеро оживет?

– Не знаю. Мана вытекает из него, а она вновь становится полноводной.

– А рубин Антара? Где он? Ведь последний король Ари-Гарда действительно прискакал перед смертью в Эйд-Мер и только там корона упала с его головы?

– И этого я не знаю, – вздохнул белу. – Многие искали рубин, и многие продолжают искать. Спросишь об этом Леганда, когда мы прибудем в Мерсилванд.

– Долго еще нам быть в пути?

– Если двигаться зигзагами, то долго.

– Меньше разговаривайте и больше прислушивайтесь, – негромко окрикнул друзей Хейграст.

– Эй, нари! – отозвался Лукус. – Сегодня первый день месяца лионоса. День весеннего равноденствия. Смегла печет розовые сланцы. Мира твоему дому, Хейграст, и счастья твоим детям!

Хейграст обернулся, внимательно посмотрел на Лукуса и Дана, но ничего не сказал. Он не мог ответить им тем же. Дом и дети были только у него.

Отряд вышел к дороге через полторы дюжины ли. Дан, потирая ушибленную грудь, вовсю клевал носом, да и лошади устали со вчерашнего вечера. Когда очередная ложбина вывела спутников к каменному тракту, сил радоваться не нашлось. Друзья оставили лошадей под нависающей скалой, задали им корм и подползли к краю обрыва. Тракт шел узкой лентой по дну ущелья. Напротив вздымались обветренные каменные кряжи.

56
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело