Выбери любимый жанр

Прочь из сумасшедшего дома - Холдер Нэнси - Страница 25


Изменить размер шрифта:

25

– Ах, теперь припоминаю, – признался Палламэри, – она действительно что-то говорила о той книге.

У Джайлса кровь застыла в жилах. Этот человек не был из Совета Хранителей. Джайлс не знал, кем он был, но абсолютно точно знал, кем не был.

– Смотрите, – сказал он, указывая на «Пончики Данкина». – Я мечтаю о чашке приличного кофе. А как вы? Должно быть, сыты по горло больничной кухней так же, как и я?

– Да, – неопределенно сказал Палламэри, все же соглашаясь. – Да. Это была ужасная еда.

– Давайте тогда заглянем сюда, – предложил Джайлс. – Сливки и сахар?

– Да, – Палламэри выглядел заинтересованным. – Было бы здорово. – Он нахмурился. – Если вы чувствуете себя нормально.

– Я чувствую себя прекрасно. Честно, – объявил Джайлс. – Только кушать очень хочется.

Палламэри повернул, припарковался во втором ряду, как было принято в Манхэттене.

Джайлс вышел из автомобиля и неторопливой походкой направился к кафе. Он улыбнулся и помахал Палламэри, с беспокойством наблюдавшему за ним, что заставило Джайлса призадуматься. Может, за ними была погоня? Он вошел и спросил у молоденькой продавщицы:

– Прошу прощения, здесь есть запасной выход? Она уставилась на Джайлса, как будто ожидая объяснений, но ничего больше так и не услышав, ответила:

– Ну есть, тот, для поставок.

– Превосходно. Я хотел бы им воспользоваться, – он любезно улыбнулся. Он давно уже заметил, что в Америке его акцент открывает двери, запертые для других. – Пожалуйста.

– Гм, хорошо. Это там, сзади, – она указала налево.

Джайлс повернулся, помахал рукой Палламэри и указал в том направлении, куда пошел. Тот должен был подумать, что он пошел в туалет. Но Джайлс не знал, видел ли его Палламэри или откинулся на спинку сиденья. Солнце блестело на ветровом стекле «Камри». Джайлс медленно пошел к запасному выходу.

В здании аэропорта стоял гул множества голосов. К счастью, Баффи и Ксандру не пришлось ждать приземления самолета Джайлса.

– Привет, – сказала Баффи, подбегая к Куратору, как только он отделился от толпы пассажиров нью-йоркского рейса. Она запнулась, увидев ушибы на лице Джайлса и порез над правым глазом, а затем обняла его. Джайлс выглядел не слишком хорошо, но, с другой стороны, он никогда не выглядел лучше, чем сейчас: ведь он был здесь, а она очень нуждалась в нем. Баффи тосковала без него и волновалась о нем больше, чем представляла себе.

– Уф, – застонал Джайлс, когда она быстро сжала его, затем слабо улыбнулся. Баффи пристально, с беспокойством поглядела на него и отпустила.

– Хорошо дома. – Он посмотрел мимо нее на Ксандра. – Где Корделия?

– У вас дома. Мы планировали вечеринку, только для вас. – Баффи светилась от счастья. – Вам придется раскошелиться, мы кое-что сломали.

– Эй, агент ФБР, – сказал Ксандр, подходя и протягивая руку. – Добро пожаловать домой.

– Я просил тебя никогда не называть меня так. – Джайлс покачал головой.

– Да, – Ксандр улыбнулся. – Просил. Извините.

Ксандр взял сумку Джайлса, а Баффи пристроилась рядом с ним.

– Вы так и не сумели выяснить, на кого работает Палламэри?

Джайлс позвонил ей из аэропорта и рассказал все на случай, если с ним что-нибудь произойдет по пути в Саннидейл. Он хорошо помнил тот случай, когда его самолет взорвался в воздухе.

– К сожалению, нет. Вам тоже не удалось узнать, кто напал на вас около «Бронзы»?

– Нет, – Баффи пристально поглядела на него. – Вы нормально себя чувствуете? Или вы сбежали, потому что здесь происходит нечто сверхъестественное?

– Эй, послушай, он выглядит хорошо? – спросил Ксандр. – Ну же, Баффи. Никогда не смотри Джайлсу в рот. Что бы там ни было.

Они вышли наружу и пошли к тому месту, где припарковался Ксандр. Когда они подходили к фургону, появилась Уиллоу и подбежала к Джайлсу.

– Вы здесь! – закричала она. – Я так счастлива! Баффи быстро предупредила:

– Не обнимай его слишком крепко.

– О, – Уиллоу выглядела смущенной, – я вообще не собиралась обнимать его, хотя, конечно, хотела бы. – Она взглянула на Джайлса. – Я думала, что это будет невежливо.

– Я рад тебя видеть, Уиллоу, – сказал тот. Уиллоу спросила:

– Где ваш багаж?

– В Нью-Йорке. Это длинная история.

Ива кивнула. Баффи подумала, что Уиллоу уже привыкла к длинным историям. Она надеялась, что Джайлс не потерял ничего ценного.

– Ну, Баффи, тебе не кажется, что теперь самое время рассказать мне о том, что здесь происходит? – спросил Джайлс. – Дожди из жаб, дрожание неба, таинственные нападающие, Вендиго… но я уверен, что ты ничего не пропустила?

– Хорошо, здесь еще Прыгающий Джек, – выпалил Ксандр.

– Боже мой! – воскликнул Джайлс, широко раскрыв глаза. – Что еще?

Баффи разозлилась на Ксандра. Она повернулась к Джайлсу:

– Ангел думает, что он столкнулся с Татзельвурмом, хотя непонятно, что это такое.

Джайлс прижал указательный палец к губам.

– Татзельвурм, говоришь?

Баффи вопросительно взглянула на Уиллоу. Та подтвердила.

– Да, точно. Грохот, рычание, следы, стекло в песке.

– О господи! – Джайлс ударил себя по лбу. Баффи хотела предупредить его, чтобы он так больше не делал, его уже достаточно били по голове. – Гейтхаус.

Когда Баффи и Уиллоу уставились на него, он объяснил:

– Татзельвурм, а он один-единственный, находится внутри Гейтхауса.

– А сейчас его там нет, – догадалась Баффи. – Это совсем просто, Джайлс. Я посмотрю в «Наблюдениях странных явлений» за двести лет. Ты думаешь, там можно это найти?

– Конечно, – вспыхнул Джайлс. Его глаза сияли. Баффи испугалась, что он забыл выпить какое-нибудь лекарство, так странно он себя вел.

Он пошел вперед, помахав Озу. С шумом открыв дверцу и заняв место Уиллоу, он сказал:

– Оз, привет. Пожалуйста, отвези меня в библиотеку.

– Джайлс, – запротестовала Баффи. – У нас вечеринка.

– Нет. Мне срочно нужно в библиотеку. Я думаю, что у меня есть ответ, Баффи.

Куратор усмехался. А может, он все-таки не забыл ничего принять? У него опять появился бойкий, бодрый взгляд, говорящий об активной работе мысли.

Они вошли вслед за Джайлсом. Ксандр отправился искать закуску. Уиллоу и Оз стояли вместе, а Баффи праздно крутилась у того закутка, где Джайлс держал книги с самыми секретными материалами и оружие. Она с интересом разглядывала новый, сверхмощный арбалет, пока он рылся в книгах. Наконец Джайлс сказал:

– Боже! Их нет. – Он вышел из закутка. – У меня были два издания «Легенды о Привратнике», и ни одного здесь нет.

Баффи пожала плечами.

– Возможно, вы положили их куда-нибудь еще?

– Может, забирали их домой почитать? – предположила Уиллоу.

Джайлс покачал головой.

– Нет. Я отчетливо помню, что они были в коробке с правой стороны на этой полке. У одного из изданий на обложке есть рисунок Гейтхауса, весьма симпатичный. Сам Гейтхаус – точная копия флорентийского дворца времен Медичи. Шестнадцатое столетие, насколько я помню.

– Да, я тоже так думаю, – лукаво сказала Баффи. – Шестнадцатое. Я уверена в этом.

Он, не отвечая, прошел в кабинет. Сгорая от любопытства, Баффи последовала за ним, помахав Озу и Уиллоу, чтобы не отставали. Они встали в дверях. Джайлс вытащил карту телефона NFL из ящика стола и начал набирать номер.

– Он ставит на лошадь, – сказала Баффи Уиллоу и Озу. – Гейтхаус в шестнадцатом веке.

Ива посмотрела на Баффи и попробовала улыбнуться. Но тут же перевела взгляд на Джайлса и пробормотала:

– Я пробовала различные комбинации ключевого слова в вашей базе данных, даже Татзельвурм, но никогда Гейтхаус.

– Даже в этом случае я приветствую твои усилия, которые, я уверен, были образцовыми, – сказал Джайлс, затем сел на стул и откашлялся. – Да, доброе утро, – сказал он по-немецки. – Фрау фон Форш? Это говорит Джайлс.

Маргарет фон Форш была Хранителем во втором поколении, и она глубоко восхищалась Рупертом Джайлсом, Хранителем в третьем поколении. Она была несколько рассеянным почтенным немецким академиком, утомившимся от ожидания возможности помогать Истребительнице, похоронившим себя среди изданий фольклора в Университете Гете во Франкфурте-на-Майне. Некоторые из ее собственных трудов украшали частную библиотеку Совета Хранителей. Этим достижением она очень гордилась.

25
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело