Выбери любимый жанр

Фальшивомонетчики. Экономическая диверсия нацистской Германии. Операция «Бернхард» 1941-1945 - Пири Антони - Страница 44


Изменить размер шрифта:

44

— Гертруда потеряла сознание, — проговорил он. — Разрешите мне остановиться и привести ее в чувство.

— Она сама придет в себя. Продолжайте ехать вперед.

Обочину дороги теперь покрывали трава и низкий кустарник. Лишь иногда то тут, то там попадались отдельные деревья. На некотором расстоянии от озера от дороги пошла узкая развилка. Камбер скомандовал:

— Поворачивайте здесь.

Метцгер снизил скорость и свернул на узкую дорожку, раздумывая, не будет ли лучше пойти на риск и, опрокинув автомобиль, внезапно напасть на Камбера. В этот момент он посмотрел на Гертруду, которая уже пришла в себя, но все еще была во власти ужаса, и понял, что не сможет ничего сделать. Через несколько минут, когда дорожка превратилась в извилистую узкую тропинку, Камбер приказал Метцгеру остановить машину. После того как машина резко встала, Камбер приказал обоим выйти. Гертруда была так напугана, что не могла пошевелиться. Метцгер мягко взял ее за руки, осторожно вытолкал из машины туда, где светило солнце, а потом обратился к Камберу:

— Вы не можете просто оставить нас здесь.

Камбер в ответ только оскалился, завел машину и резко надавил на педаль газа, подняв облако пыли. Через несколько секунд он исчез из вида.

Метцгер оставил Гертруду на земле, а сам посмотрел вокруг, думая о том, что он будет делать дальше. Он не знал точно, где они находятся, хотя несколько раз ему приходилось проезжать по соседней дороге. Прежде всего, следовало добраться до нее. Он посмотрел на Гертруду, которой теперь, после того как она не видела больше револьвер, явно стало лучше. Сначала ему приходилось помогать ей идти и подбадривать девушку. Фактически он почти нес ее на руках. Но вскоре она достаточно пришла в себя и смогла двигаться самостоятельно.

А в это время Камбер по ужасной дороге гнал синий «фиат» в сторону Борго. Примерно через полчаса он должен был добраться туда. Ему предстояло прибыть в точку, где была назначена встреча с друзьями, проследить за тем, чтобы машину уничтожили, а потом исчезнуть со своей долей денег.

Гертруда начала все больше и больше прихрамывать, когда Метцгер вдруг воскликнул:

— Посмотрите туда!

Она подняла голову и увидела большое здание. Метцгер был очень взволнован:

— Теперь я вспомнил, что это за место. Здесь находятся казармы военной полиции. Давайте пойдем побыстрее, мы все еще можем поймать его.

В казарме они быстро рассказали свою историю, но не стали упоминать о двух чемоданах, где лежали два с половиной миллиона фунтов стерлингов. Полицию, казалось, не очень заинтересовал их рассказ, но они записали приметы Камбера и номер машины, которые, как они заверили, будут переданы на все полицейские посты. Гертруда настаивала на том, чтобы они позвонили и штурмбаннфюреру СС доктору Вендигу в Мерано. Но того не оказалось на месте. Подошедший к телефону Главан обещал приехать за пострадавшими и забрать их в Шлосс-Лаберс. Все говорило о том, что их поездка не удалась. Командир полицейских явно не желал иметь ничего общего с таким сложным случаем. Он усадил Метцгера и Гертруду в машину, которая отвезла их в Тренто.

Камбер уже почти доехал до Борго, когда обнаружил, что его преследует полицейская патрульная машина. Было невозможно поверить в то, что его спутники сумели так быстро поднять тревогу, но Камбер решил лишний раз убедиться в этом. Он прибавил скорости и посмотрел в зеркало. Патрульная машина тоже поехала быстрее. Полицейские явно преследовали его. Он попытался оторваться от них, но у него ничего не вышло. Вскоре патруль нагнал его и пристроился сбоку. Полицейские приказали Камберу остановиться и, когда он отказался, стали прижимать его к обочине. Наконец, когда до спасительного Борго оставалось совсем немного, его вынудили остановиться. На Камбера надели наручники и пересадили в патрульную машину. Один из полицейских сел за руль «фиата». Обе машины поехали в сторону Тренто.

Там в управлении полиции уже находились Метцгер и Гертруда, которым пришлось совсем несладко в обществе капитана, который попросту не поверил в их историю. Он постоянно повторял один и тот же вопрос:

— Зачем кому-то было нужно высаживать двоих человек в глуши?

Ответы тоже не отличались разнообразием:

— Государственная тайна.

Для полицейского чина это звучало настолько неправдоподобно, что он попытался поймать пострадавших на противоречиях и начал задавать Гертруде все более подробные вопросы, но она все время только повторяла:

— Если вы хотите узнать что-то еще, позвоните штурмбаннфюреру СС доктору Вендигу.

Поскольку капитану так и не удалось ничего добиться от этой пары, он решил задержать их и провести дополнительное расследование. Но тут появилась патрульная машина, старший которой попросил, чтобы его начальник вышел к нему. Капитан попросил странную пару подождать. В это время появился старший патруля, который вел Камбера в наручниках. За ними несли два чемодана.

Выглядевший сконфуженным Камбер попросил у Гертруды извинения за свое поведение. Но прежде чем девушка смогла вымолвить хоть слово, капитан спросил:

— Что в чемоданах?

Камбер и Метцгер продолжали хранить молчание, а Гертруда снова заявила:

— Мы уже говорили вам, что это государственная тайна. Пожалуйста, позвоните штурмбаннфюреру.

— Откройте чемоданы! — рявкнул капитан.

Когда крышки подняли, он смог вымолвить только: «Боже мой!»

Для того чтобы убедиться, что его глаза не обманывают его, капитан потрогал руками несколько туго перетянутых пачек денег, вытащил несколько купюр и проверил их на свет. Как ему показалось, он убедился, что деньги настоящие. Он задумался на несколько минут, а потом распорядился:

— Запечатайте чемоданы. Их следует поместить в отдельные сейфы в управлении службы безопасности. А я немедленно доложу обо всем в Берлин.

В понедельник утром Олендорф получил из Тренто радиограмму следующего содержания:

«До ваших дальнейших распоряжений в местном управлении содержатся арестованные сегодня двое мужчин и одна женщина, у которых изъяты поддельные документы. В машине, в которой следовали арестованные, обнаружены два чемодана с очень большим количеством британских банкнотов крупного номинала, точная сумма которых до сих пор не установлена. Трое подозреваемых утверждают, что они выполняют задание под грифом „государственная тайна“ в интересах подразделения, которое подчиняется непосредственно Кальтенбруннеру. Предполагаемым руководителем подразделения является доктор Вендиг, а местом дислокации — Шлосс-Лаберс, близ Мерано».

Олендорф прочитал донесение несколько раз, пока не заучил наизусть. Ему в голову тут же пришла мысль: «Вот, наконец, то, что мне нужно, чтобы под благовидным предлогом избавиться от Швенда». Он попросил секретаря немедленно соединить его с Кальтенбруннером.

Кальтенбруннер внимательно прочитал радиограмму, однако Олендорф, который наблюдал за своим шефом, так ничего не смог определить по выражению его лица. Выдержав паузу, он предложил:

— При всем моем уважении данный инцидент свидетельствует о том, что Швенд не в состоянии обеспечить соблюдение надлежащего уровня секретности при выполнении операции «Бернхард», не так ли?

Он собирался продолжить свою речь, но Кальтенбруннер перебил его:

— Давайте послушаем, что по этому поводу скажет сам Швенд.

Он позвонил в Шлосс-Лаберс. Швенд доложил, что капитан из Тренто уже связался с ним после того, как его несколько раз настойчиво попросили об этом Метцгер и его секретарша. Теперь все проблемы улажены. Винить во всем следует не его людей, а капитана полиции. Олендорфа, который прислушивался к каждому слову, эти объяснения удовлетворили не в полной мере. Для того чтобы хоть как-то подсластить пилюлю, Кальтенбруннер отрывисто бросил:

— В любом случае от Камбера следует избавиться.

— В Тренто? — уточнил Швенд.

— Нет. Передайте в Тренто, чтобы его немедленно передали вашим людям и отконвоировали в Мерано. Заберите чемоданы и сделайте так, чтобы все поскорее забыли эту историю.

44
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело