Румо и чудеса в темноте. Книга II - Моэрс Вальтер - Страница 68
- Предыдущая
- 68/69
- Следующая
Запах смерти
Румо проснулся. Его разбудил ни звук, ни удар, его разбудил запах. Сонный поднял он голову, принюхался – это тревожный, пугающий запах Чёртовых скал, вонь тысяч сгнивших морских паразитов, запах смерти, который будет преследовать Румо всю его жизнь.
– Идут циклопы, – сказал он сонным голосом.
– Циклопы? – Урс, сидевший перед ним в лодке, обернулся. – Нет, это врахоки.
Румо медленно приходил в себя.
– Судя по запаху их очень много.
– Почему мы ничего не слышим, – спросил Урс.
– Я видел, как врахоки идут через озеро, – сказал йети, управляющий лодкой. – Они передвигаются по нефти так медленно и беззвучно, как привидения. Жутко. Инстинкт им подсказывает, как опасно в этой пещере вызывать сотрясения.
– И сколько их? – спросил Урс.
– Несколько сотен, – прикинул Румо. – Наверное, все, которые у них есть.
– До берега уже недалеко, – сказал йети. – Мы успеем доплыть.
– Врахоки могут везде пройти, – сказал Румо, – Даже подняться вверх по лестнице в Вольпертинг, если это необходимо. Мы должны с ними сражаться.
Первые лодки уже причалили к берегу. Вольпертингеры и йети собирались на берегу и помогали остальным высаживаться. Когда все вышли на берег, начался совет.
– Вы же не серьёзно, – сказал Шторр. – Вы не можете сражаться с врахоками. Не с таким количеством.
– Нам не остаётся ничего другого, – ответил Румо. – Мы не должны позволить им подняться вверх. Мы последние, кто стоит между ними и наземным миром. Я знаю, как можно с ними разделаться. Нужно дать им себя всосать, а затем…
Шторр положил костяную руку на плечо Румо и снял свой капюшон. Его чёрный череп блестел, а зубы скрипели.
– Послушай, малыш, ты не должен мне каждый раз доказывать, насколько ты безумен. У вас нет никаких шансов против врахоков.
– Но я уже одного убил, – сказал Румо.
– Ну, конечно, парень! Конечно, ты убил! – засмеялся Шторр.
Над озером пролетел отвратительный запах, практически у всех перехвативший дыхание. Вдали, частично скрытые светящимся туманом, беззвучно шли врахоки.
Врахоки идут
Все подошли к берегу, чтобы посмотреть на это шествие. Очень медленно и осторожно шагали они по нефти, щупальца их при этом безостановочно ощупывали воздух вокруг. Только суставы их гигантских ног поскрипывали и пощёлкивали. Из темноты появлялись их тела и быстро приближались к берегу. Действительно, там были сотни врахоков, все врахоки Гела.
Шторр со своими парнями отошёл от вольпертингеров и они, шепчась и похрюкивая, совещались. Их разговор постоянно прерывался диким смехом и бешеным рычанием. Затем Шторр вышел вперёд.
– Хорошо, парень, – сказал он, становясь перед Румо со своей косой. – Я понял. Всё дело в тебе и во мне.
Румо удивлённо на него глядел.
– Но я тебе покажу, Румо. Я покажу тебе, кто здесь, внизу, самый сумасшедший.
– Ты о чём? – спросил Румо.
Шторр злобно фыркнул и повернулся ко всем вольпертингерам.
– Слушайте все! Сейчас вы будете делать именно то, что я вам скажу! Убегайте или оставайтесь – мне безразлично. Но не пытайтесь вмешиваться! Смотрите спектакль или уходите в безопасное место. Решайте сами. Я бы на вашем месте остался, так как тут будет на что посмотреть. Я вам гарантирую.
Шторр ещё раз положил свою лапу на плечо Румо:
– Для меня было честью с тобой познакомиться, Румо. Ты настоящий придурок.
Румо всё ещё стоял ошарашенный.
– Что ты хочешь сделать? – спросил он.
– Тебя не касается, – ответил Шторр.- Это дела йети. Но ты должен мне кое-что пообещать.
– Что же? – спросил Румо.
– Что ты, в конце концов, отдашь ей эту проклятую шкатулку.
Румо кивнул и опустил голову.
Шторр повернулся и пошёл к своим парням, которые уже садились в лодки.
Вольпертингеры шёпотом переговаривались. Что задумали йети?
Шторр и его мёртвые йети отчалили от берега. Вожак встал со свой косой во весь рост в лодке и в последний раз обратился к вольпертингерам. Он говорил тихо, как тогда, когда впервые встретил Румо.
– Я скажу вам ещё кое-что, – прошептал он. – Если я, действительно, когда-нибудь и встречал настоящего героя, то это вон того сумасшедшего, который отзывается на название карточной игры. Но я уверен, что мы с моими парнями сможем переплюнуть его. Итак, открывайте глаза и смотрите, как работает Шторр-жнец со своей армией мёртвых йети! И смотрите внимательно, так как тут и сейчас будет писаться история и совершаться подвиги! Расскажите об этом вашим потомкам и расскажите правильно, иначе к вам ночью придёт дух Шторра-жнеца и перережет косой горло!
Голубое светящееся облако налетело на лодки и скрыло их. Теперь был слышен только скрежет шагающих врахоков.
– Очень самоуверенная речь, – прервал Укобах через некоторое время всеобщее молчание.
– Они хотят сразиться с врахоками? – спросил Рибезел.
– Это было бы самоубийством, – ответил Укобах. – У них нет ни малейшего шанса. А в лодках тем более. Может они знают какое-то убежище, где смогут спрятаться?
Никто не двигался с места. Как зачарованные смотрели они, как рассеялся туман и снова открыл вид на лодки. Мёртвые йети во весь рост стояли в своих челноках и плыли прямо на врахоков.
Расстояние между врахоками и лодками было не больше двухсот метров. Даже если бы Шторр и его парни передумали, уже было поздно поворачивать.
– Споём, ребята? – вдруг неожиданно громко и чётко крикнул Шторр, так что его слова долетели и до вольпертингеров.
– Споём! – крикнул кто-то в ответ.- Отличная идея. Как и всегда.
Йети засмеялись.
Вольпертингеры непонимающе стояли на берегу.
– Что они делают? – спросила Рала.
Румо указал на каменные сосульки на потолке.
– Они хотят для нас умереть, – сказал он.
Запах приближавшихся врахоков становился невыносимее. В беспомощном бешенстве Румо обхватил рукоятку своего меча.
– Он жертвует собой,- сказал Гринцольд. – Шторр-жнец жертвует собой.
– Они все приносят себя в жертву, – сказал Львиный зев.
– Кто-нибудь знает хорошую песню? – крикнул Шторр.
– Кровавая песня!, – ответил один йети. – Других мы не знаем.
– Хорошо! – сказал Шторр. – Значит Кровавая песня!
Он выпрямился.
– Кровь! Кровь! - запел он. – Брызжет издалека!
– Кровь! Кровь! – повторяли йети хором.
Эхо их ужасного пения заполнило пещеру и вспугнуло летучих мышей.
– Размахивай клинком и руби врага! – пел Шторр.
– Размахивай клинком и руби врага! – повторяли йети.
– Кровь! Кровь! Брызжет издалека! – орали они все вместе.
Потолок пещеры затрещал. Огромный камень оторвался и, как копьё, полетел вниз. Он пробил точно посередине панцирь одного из самых крупных врахоков, пролетел через его внутренности и вылетел снизу, разрывая на куски голубой живот. С глухим шлепком упал он в нефть, сопровождаемый каскадом внутренностей и светло-голубой слизи врахока. Врахок ещё одно мгновение стоял вертикально, затем жалостливо протрубил, все его двенадцать лап подогнулись и он свалился вниз, как карточный домик.
- Предыдущая
- 68/69
- Следующая