Выбери любимый жанр

Найти кукловода - Малиновская Елена Михайловна - Страница 62


Изменить размер шрифта:

62

— И все-таки зачем тебе понадобилась та книга? — повторила я вопрос, заданный в самом начале разговора. — Неужели она стоила всех смертей?

— Стоила, — твердо ответил Луциус. — Еще как стоила. Но это тебя абсолютно не касается.

После чего легонько коснулся рычага управления, и повозка двинулась вперед, медленно набирая скорость. Видимо, он справедливо решил, что разговор окончен. И действительно, нам было больше нечего обсуждать. Разве что…

— Как я понимаю, ты начала эту беседу не просто так, — произнес он, вновь все внимание устремив на дорогу. — Хочешь получить что-то за свое молчание?

— Только одно — чтобы ты оставил меня в покое и навсегда забыл о моем существовании, — честно ответила я. — Луциус, я была совершенно серьезной, когда сказала, что не желаю вражды между нами. Ты слишком серьезный противник, чтобы иметь глупость тягаться с тобой. По большому счету, я угодила в эту историю случайно. Да, не скрою, мне была любопытна личность кукловода, так любовно натянувшего нити аферы. Но теперь я хочу просто забыть обо всем и вернуться к своей обычной жизни.

— Но ты не можешь не понимать, что слишком опасна для меня. — Луциус покачал головой. — К чему ты вообще начала этот разговор? Странное поведение для хекстянки. Ты ведь прекрасно осознавала, что тем самым ставишь себя под удар.

— Ты бы все равно избавился от меня. — Я грустно усмехнулась. — Я поняла это, когда Стефан рассказал, что именно Арнольда ты назвал истинным виновником всех этих событий. Ведь в беседе со мной ты признался, что Арнольд был всего лишь ширмой, а истинный преступник до сих пор гуляет на свободе. Если бы я погибла, то эти слова остались бы только между нами. А если бы осталась жива, то рано или поздно я бы узнала, чем закончилось расследование, и непременно бы удивилась: как так, в разговоре со мной — одно, а на самом деле — другое. Такие как ты никогда не оставляют за собой следов.

Луциус отчетливо скрипнул зубами, что лучше любых слов доказало правоту моих рассуждений. Он действительно готовил несчастный случай, призванный раз и навсегда избавить его от головной боли под именем Доминика Альмион.

— Ты на редкость предусмотрительная девочка, — проговорил он, и в его голосе послышалась сложная смесь восхищения и раздражения. — Полагаю, все те соображения, которые ты мне так любезно выложила как на духу, где-нибудь записаны. Так? И если с тобой что-нибудь случится…

— То они станут достоянием общественности, — солгала я, не моргнув и глазом.

На самом деле я уничтожила все записи вчера, но Луциусу об этом знать не требуется. Если бы они существовали на самом деле, то оставалась бы опасность, что рано или поздно он обнаружит их, а значит, придет за мной. А так ему придется потратить немало времени, разыскивая то, чего в реальности не существует.

— Ты же понимаешь, что обвинение, прозвучавшее из уст мертвеца, зачастую намного весомее, чем доводы живого, — продолжила я. — И в таком случае уже никто не обратит внимания на то, что улик-то, по большому счету, и нет. Моя смерть и без того будет достаточным доказательством твоей вины.

Луциус опять скрипнул зубами и ощутимо прибавил хода. Теперь деревья за окнами повозки пролетали со столь угрожающей скоростью, что у меня похолодело в животе. Уж не вздумал ли он устроить несчастный случай на дороге, отправив повозку в ближайший кювет? Да нет, вряд ли. Ведь тогда он тоже пострадает.

— Девчонка, — проворчал он сквозь зубы. — Хитрая, самоуверенная, рыжая бестия с наглыми глазами. Я ведь все равно рано или поздно доберусь до тебя.

Я молчала, до побелевших костяшек сжав кулаки. От страха хотелось кричать во все горло, но в то же время я получала какое-то садистское удовольствие от этой поездки. Маленькое безумное существо бесновалось в глубине моей души, вопя от восторга и требуя прибавить хода, в то время как сама я умирала от ужаса.

Между тем проселочная дорога закончилась. С диким скрежетом тормозов повозка вылетела на булыжную мостовую и так сильно затряслась, что несколько раз я едва не приложилась лбом о ветровое стекло. Но постепенно Луциус успокоился после вспышки ярости, и скорость вновь стала приемлемой.

Вскоре мы остановились перед уже знакомым зданием с кабинами пространственного перемещения.

— Проваливай из Нерия, — буркнул Луциус, даже не сделав попытки выйти и открыть мне дверь. — Знай, если когда-нибудь рискнешь здесь показаться, то я убью тебя. И проклятие черной чумы покажется тебе цветочками по сравнению с тем наказанием, которое я приготовлю. Поверь, я умею быть очень изобретательным.

— Не сомневаюсь. — Я выдавила из себя улыбку, хотя, боюсь, она получилась весьма блеклой. Внутри все мелко дрожало от страха. Я никак не могла поверить, что Луциус действительно отпускает меня. Подумав немного, я послала негодяю воздушный поцелуй, напоследок ласково проворковав: — Не скучай по мне, милый. Я-то уж точно по тебе скучать не намерена.

Луциус ошарашенно захлопал ресницами, не зная, как реагировать на подобную выходку, а я, не дожидаясь, пока он придет в себя, вихрем вылетела из повозки и, перепрыгивая сразу через две ступеньки, помчалась вверх по лестнице, ведущей в здание.

Уже на пороге я осознала, что все это время инстинктивно вжимала голову в плечи, опасаясь, что Луциус не устоит перед искушением и все-таки ударит меня в спину каким-нибудь смертельным заклинанием.

Как только предупредительный и вежливый служащий распахнул передо мной дверь, за которой открывался зал пространственных перемещений, позади раздался вой демона, и повозка резво сорвалась с места. Надо же, даже не собирается проверить, действительно ли я намерена покинуть Микарон. А то вдруг в последний миг передумаю.

Что скрывать, до самого последнего мгновения я ожидала, что Луциус все-таки попытается меня убить. Поэтому не было ничего удивительного в том, что меня колотила нервная дрожь, которая немного улеглась, лишь когда я очутилась в кабине, а игла надо мной задрожала, наливаясь багрянцем и готовясь проколоть пространство.

Я закрыла глаза, пережидая привычный миг тошноты. А когда открыла их, то была уже на Хексе, в своем родном мире. Живая и невредимая. И это следовало хорошенько отметить.

* * *

— Давно тебя не было видно, — приветствовал меня Дарреш, когда я, как и обычно, явилась сразу после открытия бара, примерно за час до основного наплыва посетителей. — Сложное дельце выдалось?

— Даже не представляешь насколько. — Я села на свое любимое место за стойкой, из которого прекрасно просматривался вход и все помещение. — Моего любимого сухого даританского. И пожалуй, сразу бутылку.

— Ого! — Дарреш удивленно присвистнул. — Неужели настолько трудно пришлось? Но, гляжу, ты не на мели, значит, заплатили неплохо.

— Свое пришлось выгрызать зубами. — Я слабо улыбнулась. Помолчала немного и добавила: — Слушай, Дарреш. Не в службу, а в дружбу. Если вдруг в баре кто будет расспрашивать про меня, дай знать.

— Неприятности? — сухо поинтересовался бармен, сразу как-то подобравшись.

— Могут быть, — лаконично отозвалась я. — И еще, сообщи, если в баре вдруг объявится кто-нибудь с нерийским акцентом. Так, на всякий случай.

— Ладно, — с явной неохотой проговорил Дарреш, ставя передо мной бутылку и чистый бокал. — Но учти, Доминика, — только во имя нашей дружбы. Неприятности мне не нужны.

— Их и не будет, — заверила его я. Сделала паузу и чуть слышно буркнула себе под нос, стараясь, чтобы Дарреш этого не услышал: — По крайней мере, надеюсь на это.

Пить в баре, вопреки обыкновению, я не стала. Предпочла забрать заказ и сразу же отправилась к себе. Когда я проходила через знакомый до мельчайшей травинки парк, то вдруг поймала себя на том, что вздрагиваю от каждой тени, ожидая нападения. Остаток пути я предпочла преодолеть чуть ли не бегом, испуганно озираясь по сторонам и стараясь не думать, как смешно при этом выгляжу для прохожих.

И только дома, закрывшись на все мыслимые запоры и активировав все имеющиеся в наличии защитные чары, я позволила себе немного расслабиться. Затем быстро уговорила бутылку, но вопреки ожиданиям, не опьянела. Видимо, в моей крови было слишком много адреналина, поэтому алкоголь не принес желаемого облегчения и забытья. Правда, в итоге я заработала приступ жуткой головной боли и в последующие дни предпочла обходиться без этого средства, успокаивая нервы травяным чаем.

62
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело