Выбери любимый жанр

Народ Акорны - Маккефри Энн - Страница 56


Изменить размер шрифта:

56

Капитан кивнул и повернулся к Акорне.

– Леди, мне кажется, что этой пожилой даме и девочке лучше уйти.

Мати не стала дожидаться перевода его слов. Она затрясла головой и вцепилась в руку Ари. Грандама, определив, что Беккер может читать мысли, телепатировала ему четкий ответ:

(Ваша забота о наших переживаниях делает вам честь, капитан. Но Ари нуждается в поддержке. Мы останемся здесь и поможем ему, пока вы будете выполнять свою задачу. Чем больше линьяри войдут с ним в контакт, тем меньше боли он почувствует.)

Беккер кивнул. Другие доктора начали выражать протесты, но Бидила дала им резкую отповедь. Когда Беккер принес ломик, они отвернулись. Однако никто из них не покинул помещения. Ари облокотился на стол. Грандама, Акорна и Мати обступили его с трех сторон. Их рога касались лица и шеи Ари; руки лежали на его плечах. Беккер бесстрашно примерился и нанес сильный удар по той части бесформенной ноги, на которую ему указала Бидила. Ари издал протяжное фырканье, с высоким присвистом. Затем к нему подбежали врачи и, приложив рога к ране, установили сломанные кости в правильном положении.

– Ты в порядке, приятель? – сочувственно спросил Беккер.

Ари поморщился и тихо ответил:

– Да.

Сделав нескольких глубоких вдохов, он добавил:

– Приступай к другой ноге, Йо. Не стесняйся.

Мати уткнулась лицом в его гриву. Акорна подумала, что он больше волновался о состоянии сестры, чем о боли. Рога врачей притупили неприятные ощущения. Во всяком случае, боль не шла в сравнение с тем, что он чувствовал при ходьбе из-за неправильно сросшихся костей, растянутых, почти атрофированных мышц и изогнутых сухожилий. Каждый новый перелом и последующее исцеление воспринимались легче, хотя лица присутствующих – особенно, Ари и Беккера – стали мокрыми от пота. Хуже всего переносились звуки ломавшихся костей. Иногда их заглушало мрачное и высокое завывание макахомианского храмового кота, который, съежившись, сидел под столом.

Процесс исцеления занял несколько часов. Грандама едва не валилась с ног от усталости. Акорна видела, что рога врачей стали почти прозрачными, как это было у нее, когда она лечила раненых в битве между кхлеви и защитниками Рушимы. Ари открыл глаза только после того, как его исцелили от последнего перелома. Беккер, наносивший удар за ударом, действовал, как автомат, но его голос всегда оставался мягким и встревоженным, когда он обращался к Ари или к кому-то из врачей. Он знал, что оказывал помощь. Каждый удар причинял ему столько же боли, сколько и Ари.

Когда, наконец, все закончилось, и Ари встал во весь рост – прямой, без горба, на пять дюймов выше – Акорна подошла к Беккеру и приложила рог к его лбу.

– Спасибо, Кхорнья, – поблагодарил ее Ари. – Жаль, что я не могу сделать этого сам. Ты очень устала.

– Мы все устали, – сказала грандама.

Кот выбежал из-под стола. Мати подхватила его и успокоила прикосновением рога. Животное громко заурчало.

– Ари, мы с коллегами посовещались насчет рога, – сказала Бидила. – Вы говорили, что среди костей, привезенных вами для перезахоронения, находится прах вашего брата, который погиб на Вилиньяре. Мне кажется, дух покойного не обидится, если мы возьмем небольшой кусочек его рога. Образец будет иметь ДНК, сходную с вашей – то есть, если мы сейчас имплантируем его, он может прижиться к сохранившимся корням вашего собственного рога. Вы согласны, чтобы мы провели такую процедуру?

Ари и Мати дали им свое разрешение. Врачи приступили к работе.

– Теперь ты можешь отправиться с нами в город, – сказала Мати.

Ее брат приложил руку к повязке, под которой находился имплантированный рог.

– Нет, младшая сестра. Без него я буду парией.

– А что если сделать протез и прикрыть его колпачком для рога? – спросила Акорна.

Беккер и Ари с интересом повернулись к ней. Акорна объяснила им суть своего предложения.

– Да, я могу изготовить фальшивый рог и закрепить его на ремешке, – ответил капитан. – Никто не узнает, что это подделка, если ты сам не расскажешь.

– Все линьяри на этой планете уже знают о моем дефекте, – возразил ему Ари. – Те юноши, которые были здесь, не станут молчать.

– Не думай о них. Разве ты не хочешь увидеться со старыми друзьями? Посмотреть, каков их новый мир?

К счастью, Беккер не ожидал ответа на свои вопросы. Сигнал вызова заставил его подойти к консоли видеофона. На экране появилось лицо диспетчера.

– Капитан, – сказал офицер, – к вашему кораблю направляются линьяри, которые помогут вам с разгрузкой праха наших мертвых.

– Хорошо. Мы будем размещать этот груз на платформе роболифта и отправлять его им по частям.

– Я должен присмотреть за разгрузкой, – сказал Ари. – Только мне известно, кто и где был похоронен. Я нанес на кости клановые знаки. Где мне найти… колпачок?

Бидила сунула руку в карман халата.

– Возьмите мой, – сказала она. – У меня их несколько. Они иногда очень полезны. Мне, к примеру, не нравятся мысли пациентов, переевших цветов и травы.

Беккер удалился в мастерскую, подыскал подходящий брус легковесного сплава и проворно обработал его газовой горелкой и молотком. Создав правдоподобный муляж рога, он прикрепил основание к ремешку и передал изделие Ари. Они установили рог над имплантированным обломком и прикрыли ремешок серебристой гривой. С колпачком, подаренным Бидилой, Ари трудно было отличить от других линьяри.

Врачи удалились. Трое женщин, оставшихся на борту корабля, помогали команде «Кондора» нагружать роболифт останками предков. Чуть позже Беккер привлек к работе человекоподобное механическое существо, с сильно поцарапанной кожей. Акорна узнала, что это был андроид КЕН. Он работал в пять раз быстрее и аккуратнее любого из них. Ари указывал Беккеру, какие кости следовало размещать на платформе лифта, и закреплял на каждом скелете сопроводительную записку. К тому времени на дороге в космопорт растянулась цепочка линьяри. Представители всех кланов направлялись к кораблю, чтобы забрать прах своих покойных родственников.

– Как они так быстро узнали? – спросил капитан.

– Телепатические сообщения, если их используют правильно, распространяются как молнии, – ответила грандама. – Я подозреваю, что Лирили подготовила целую речь, чтобы информировать кланы о таком событии.

– А что вы скажете о нашем парне? – кивнув на Ари, спросил Беккер. – Я был пестиком, а его тело ступкой, но, смотрите, как он трудится! Работает лучше меня! Просто жутко думать, как он с ужасными травмами собирал на кладбище каждую косточку! Хотя мог бы сидеть на травке и любоваться звездами.

– Да, он решительный мужчина, – согласилась грандама. – Только такой и мог там выжить.

Когда Ари подошел к ним в последний раз, он нес лишь один скелет, аккуратно завернутый в термическое одеяло, которое Беккер дал ему вместо матраца.

– Грандама, это ваш супруг Никири. Я отдаю вам его прах. Мне жаль расстраивать вас, но среди его останков нет рога.

– Нет рога? – с изумлением спросила пожилая женщина. – Его забрали кхлеви?

Акорна уловила ее мыслеобраз, в котором Никири был в возрасте Ари.

– На этот вопрос вам ответит мой друг. Я должен спуститься вниз.

– Спасибо тебе, приятель, – проворчал Беккер.

Ари мрачно усмехнулся.

– Не бойся, Йо. Я уже спрятал твой хирургический инструмент. Мы мирный народ, и грандама не нанесет тебе физический вред за осквернение праха ее любимого супруга. Хотя я не уверен, что так же поступят другие линьяри, чьи предки лишились рогов. Я оставил поруганные кости в трюме и сделал исключение только для грандамы.

В тоне Ари чувствовались отголоски черного юмора. Но в его эмоциях Акорна уловила горькую тоску. По мере того, как прах предков выгружался с корабля, его мысли становилось все менее четкими и неопределяемыми. Внезапно Акорны поняла, что ему одиноко без этих рогов и костей. Она повернулась к грандаме, которая с упреком смотрела на Беккера.

– Так вы грабитель могил, капитан? – спросила пожилая женщина.

56
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Маккефри Энн - Народ Акорны Народ Акорны
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело