Выбери любимый жанр

Дельфины Перна - Маккефри Энн - Страница 6


Изменить размер шрифта:

6

— Если ты, Алеми, говоришь, что они говорили, значит, они говорили, — сказала бывшая торговка и подчеркнула свои слова кивком головы. Затем улыбнулась, глядя на сконфуженное выражение его лица. — Не волнуйся насчет Ары. Она успокоится, но ты должен признать, что ты испугал ее до полусмерти. Никто здесь даже не знал, что был сильнейший шквал. Вот! — она подала ему чашку свежезаваренного кла, добавив немного специального отвара, который она хранила для всяких чрезвычайных случаев.

— Ха! — сказал Алеми, причмокнув губами после большого глотка. — Это мне и было нужно! — он вернул чашку, лукаво улыбнувшись.

— Тебе больше не нужно, если ты хочешь попировать на Встрече сегодня вечером и рассказать о вашем приключении, — сказала Темма, подмигнув.

Стая вернулась назад, в привычные воды. Все были полные радости, что снова спасли сухопутный народ. Это заслуживает передачи Тиллеку без ожидания конца Оборота, когда стаи соберутся в Великой Впадине, чтобы посмотреть, как молодые самцы проходят Водоворот и обменяться новостями, накопившимися у каждой стаи. Южных стаям, в отличие от северных, выпадает не так уж много возможностей, чтобы исполнять свой традиционный долг. Итак, сигналы пошли, сообщив в эфир, что Афо и Киб играли с людьми, потерявшимися в море. Это был великий момент. Они говорили с людьми Словами, и те отвечали им, используя древние Слова Вежливости.

Киб снова повторил историю, бормоча в воду Слова своего Отчета. Он послал звуки, которые будут передаваться от стаи к стае, пока их не услышит Тиллек. Может быть, настало то время, о котором обещала Тиллек: однажды люди вспомнят, как говорить с морским народом и они снова станут напарниками.

Сигналы путешествовали к Тиллеку, кто сделает так, чтобы их повторяли от одного конца моря к другому, всем стаям во всех водах Перна. Многие завидовали такой удаче, и некоторые даже пожелали присоединиться к везучей стае. Афо, Киб, Мел, Темп и Мул плыли быстро и гордо, делая великолепные прыжки. И Мел думала, а знают ли люди, как избавиться от кровавой рыбы, которая однажды так присосалась к ней, что она не могла ее увидеть и отодрать, как бы она не пыталась.

ГЛАВА 2

Той ночью Райдис лег спать только после третьего пересказа своего приключения.

— У него получается не хуже чем у арфистов, — сказал его отец с некоторой досадой.

— Пока что он однозначно дал понять, — Арамина подчеркнула это, — что он не отправится туда на лодке или, тем более, вплавь…

— Ялик поломан, помнишь? — успокаивающе вставил Джейд.

— …чтобы попробовать опять найти тех морских спутников, — закончила она, сверкнув глазами.

— Ты слышала его обещание, Мина, что он даже близко к воде не подойдет без сопровождения. Он ребенок и ты знаешь, чего стоит его обещание.

— Хм… — грозно произнесла Арамина.

На протяжении следующих двух дней она со всей строгостью следила за ним и он ни разу не нарушил своего обещания, хотя можно было часто увидеть как он, прикрыв глаза рукой от солнца, вглядывается в беспокойные воды Южного моря. Неправильно истолковав это, она начала беспокоиться, что он стал бояться моря. Когда он нерешительно упомянула об этом своему мужу, Джейд решительно это опроверг.

— Он слушается — разве не этого ты от него хотела? — спросил Джейд.

Арамина вздохнула и сразу была отвлечена от раздумий по поводу Райдиса громким обидным плачем Араньи — у ее игрушечной тележки опять возникли проблемы с отваливающимся колесом.

В полдень следующего дня, когда все жители холда отдыхали, прячась от жаркого солнца, Рут послал Арамине вежливое послание, что он и Джексом посетят Райскую реку. Она передала это своему мужу. Арамина была на полпути к кухне, чтобы приготовить фруктовый сок, что так любил Джексом, когда, озадаченная, вернулась.

— Они уже здесь, — сказала Арамина. С этим она прошла на край широкой веранды, затененной домом и, посмотрев на небо, попыталась отыскать такой знакомый силуэт дракона. — Но где? Это не похоже на Джексома. Почему он говорит мне что прилетит, когда он уже рядом. Ой, я, наверное, ослышалась Рута. У меня это иногда случается. — Она тоскливо вздохнула, пожала плечами и вернулась в дом.

Джейд уселся так, чтобы хорошо были видны все подходы к дому, положив ноги на перила. Времена, когда Арамина отлично слышала все беседы драконов между собой, давно прошли, к ее огромному облегчению. Драконы должны специально подумать о ней, чтобы передать сообщение. Джейд не мог сообразить, что же могло задержать Рута, который обычно отличался пунктуальностью. Джейд и сам ожидал Джексома, лорда холда Руат, но он улыбнулся, представив, как обрадуется Райдис, увидев белого дракона, когда проснется.

— Он оценит это не настолько высоко, как плавание с дельфином, — громко пробормотал Джейд. Как хорошо, что первые всадник и дракон, которые приземлятся в Райской реке после приключения Райдиса, будут Джексом и Рут. Им лучше всего отвечать на искренние вопросы.

Как только Рут ловко спланировал на площадку перед домом, Джейд поднялся на ноги и с широкой улыбкой на лице пошел приветствовать Джексома.

— Ара начала выжимать сок, когда Рут сказал ей, что вы к нам заглянете. Вы ее запутали. Она сказала, что вы уже здесь, но нигде не было видно белой шкуры. И я рад вас видеть — есть, о чем поговорить!

Джексом улыбнулся, а Джейд нахмурил брови, неожиданно осознав, что Джексом несет свою летную куртку в руках, а его рубашка насквозь промокла от пота. На его лице блестели капельки пота. Учитывая, что в Промежутке очень холодно, Джейд был озадачен. Рут повернулся и под счастливое щебетание огненных ящериц полетел к берегу.

— Не терпится искупаться? — спросил Джейд, жестом приглашая своего гостя в прохладу веранды. — Как это ты умудрился так вспотеть в Промежутке?

— Песок воровал, — молодой лорд озорно усмехнулся. — Мы проверяли качество вашего местного песка.

— Вот оно что… и зачем вам понадобился песок Райской реки? Я уверен, что ты именно за этим и прилетел, — он жестом пригласил Джексома занять гамак, подвешенный в стратегически расположенном месте, продуваемом ветерком, а сам скрестил руки на груди и прислонился к перилам, ожидая объяснений.

— У поселенцев был карьер — там, дальше в зарослях. Он высоко ценили здешний песок для производства стекла.

— Да, здесь у нас его предостаточно. Как там Пьемур с Джейнсис — пригодились им эти… как там их?

— Чипы? — с улыбкой подсказал Джексом правильный термин.

— Чипы. И их после всего этого можно использовать?

— Нам удалось выбрать годные транзисторы и конденсаторы, но мы пока еще не успели пустить их в дело.

Джейд наградил его пристальным, подозрительным взглядом.

— Как скажешь, — с улыбкой добавил он.

В этот момент малыш Райдис, одетый только в короткую рубашонку, вышел на веранду, протирая заспанные глаза. Он поглядел на Джексома, лениво качающегося в гамаке, и повел взглядом вдоль фасада дома.

— Рут?

Джексом махнул рукой в сторону белого дракона, плещущегося на мелководье в окружении усердных файров.

— Его присмотра достаточно, а? — откинув голову назад и копируя одну из поз отца, спросил Райдис.

Джейд кивнул, довольный, что Райдис так придерживается своего обещания не заходить в воду без присмотра.

— Рут сейчас купается и, кроме того, я хочу, чтобы ты рассказал Джексому о том, что на днях произошло с тобой и Алеми.

— Ты только для этого и приехал? Чтобы послушать эту историю? — спросил Райдис, хотя он знал, что у лорда Джексома найдется куча других дел. Но с другой стороны он был уверен, что даже такой занятой человек как лорд Джексом найдет время, чтобы послушать его рассказ о приключении. Тем более что это было настоящее приключение.

— Да, и для этого тоже, — сказал Джексом с улыбкой. — Так что там у вас с Алеми на днях приключилось?

6
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Маккефри Энн - Дельфины Перна Дельфины Перна
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело