Выбери любимый жанр

Холодный Том - Прю Сэлли - Страница 7


Изменить размер шрифта:

7

— Нет! — завопила Анна. — Отпусти его!

Джо сжимал шею Тома железной рукой. Ситуация была безвыходной. Том прекратил борьбу.

— Кто это? — спросил Джо.

— Отпусти его!

— Скажи мне, кто это, или я сверну ему шею.

Джо еще крепче сдавил горло Тома, все поплыло у него перед глазами. Глоток воздуха, который ему удалось сделать, был отравлен зловонием демона.

— Это… мальчик, — процедила Анна сквозь зубы.

Рука ощупала плечи и голову Тома.

— Как он становится невидимым?

Анна завязывала узлами пальцы.

— Я не знаю. Он не… я не думаю, что он человек.

— Как это?

Хватка на мгновение ослабла. Том сделал попытку вывернуться. Но Джо вновь сжал руку, чуть не оторвав ему голову.

— Стой смирно! А ты когда-нибудь его видела?

— Ну да.

— Ладно. Эй ты! Я хочу на тебя посмотреть! Покажись!

Том в любом случае не мог больше оставаться невидимым.

Он вернулся из царства звезд.

18

— А теперь отпусти его, — сказала Анна.

Джо и сам отпрянул и уставился на Тома. Вечно эти демоны на тебя смотрят.

— Откуда он? — спросил Джо, он был так поражен, что из его голоса исчезла язвительность.

— Я нашла его в сарае.

— Он бледный, почти белый.

— Он из Племени, — объяснила Анна. — Они живут в лесу и на пустоши. Он сказал, что они жили там многие сотни лет. Я думаю…

— Что?

Анна выглядела смущенной и неуверенной.

— Наверное, он эльф.

Джо открыл рот, собираясь что-то сказать, но потом передумал.

— Он умеет говорить?

— Да.

Джо ткнул Тома в грудь.

— Как ты становишься невидимым? — спросил он.

Тому очень хотелось обладать достаточной силой, чтобы убить Джо.

— Звезды забирают меня, — просто сказал он.

Джо изумленно присвистнул и засмеялся.

— Ты пищишь словно бурундук!

— Ты гадкий.

Джо не обратил внимания на ее слова. Он думал.

— Что значит «забирают звезды»?

Анна пыталась открыть упаковку с кексами.

— Вам лучше отойти от окна, если вы не хотите, чтобы вас выследила Эди.

Замечание было разумным. Том забился в угол, и Джо втиснул свои огромные ноги в небольшое оставшееся пространство.

— Это невозможно, — раздраженно произнес он. — Наука. В научном смысле — стать невидимым невозможно.

Анна протянула Тому и Джо по кексу. Кекс был безвкусным и холодным, но покрывавшая его белая слизь оказалась слаще меда.

— Ты же встанешь в один ряд с Эйнштейном, Ньютоном, Хокингом, если сможешь это объяснить, — продолжал Джо. — Сам подумай.

Анна с грустью посмотрела на два оставшихся кекса и сунула их в лейку.

— Эти лучше приберечь, — сказала она. — Не знаю, смогу ли я сегодня прийти еще.

— А что он здесь делает? — вдруг спросил Джо.

— Прячется от родителей. Они хотят его убить, — объяснила Анна. — Они убили его тетю Эдрин.

— Почему?

Демоны всё смотрели и говорили, стараясь проникнуть в его мозг и завладеть им. Он ненавидел их.

— Оставьте меня. Вы мне не нужны. Не хочу вас видеть. Это не ваше дело.

Большие, круглые и обиженные глаза Анны вновь были устремлены на него. Внезапно он с отвращением ощутил — не на уровне сознания, а на уровне чувств — ту боль, которую причинил ей. Это значило, что она была близка к тому, чтобы его поработить.

— Нет, нужны, — сказала она с вызовом. — Я приношу тебе еду.

— Не теперь. Теперь я снова могу ходить. Мне никто не нужен.

Джо посмотрел на него с завистью и уважением.

— Вот каким я стану, как только мне исполнится шестнадцать, — сказал он.

— Да уж, прямо вижу, как ты будешь жить самостоятельно, — съязвила Анна. — Сегодня утром ты даже ботинок своих не мог найти.

— Не смейся, не надо, — его голос звучал тише, не так резко. — Я стану ученым. Буду жить один. Никакой семьи. Только факты.

Том услышал нечто настолько для себя важное, что заговорил, несмотря на то что перед ним был демон:

— Где можно жить одному?

Джо пристально посмотрел на Тома. Потом откинулся, и лицо его сделалось злым.

— Так-так. Значит, ты здесь потому, что тебе некуда идти, — произнес он с торжеством в голосе.

Том ничего не сказал.

Джо рассмеялся. Это был недобрый смех, напомнивший Тому смех Лэрна.

— Все-таки тебе нужна наша помощь, — сказал он.

19

Демоны пытались поработить всякого, кто встречался им на пути, — но они были хитры и делали это разными способами. Анна без конца суетилась, приносила подарки и надоедала; Джо пытался запугать, но это на Тома не действовало. Если бы Джо не произнес таких жизненно важных слов, Том и слушать бы его не стал.

— Нас, демонов, миллионы, — с наслаждением разглагольствовал Джо. — Миллионы и миллионы, мы — повсюду. Каждый день из-за моря прибывают все новые и новые демоны и строят дома. В этой стране не осталось места, откуда не видно было бы их жилищ.

Анна слушала. Она была глупой, но не трусливой; и она не дала бы Джо соврать.

— Демоны ужасны, — не унимался Джо. — Тебе повезло, что ты встретился с Анной, она слишком мала и глупа, чтобы причинить тебе вред; но большинство демонов злобные и жестокие.

— Неправда, — запротестовала Анна. — Я в жизни не встречала никого хуже тебя. Все остальные люди как люди. Разумеется, кроме миссис Хитчен из школы.

Джо презрительно шикнул:

— Ты ничего не понимаешь.

— Нет, понимаю. Мы и вполовину не так плохи, как Племя Тома. Мы же не охотимся за своими детьми и не пытаемся их убить?

— Об этом все время пишут в газетах.

— Это всего лишь газеты.

— Нет, не только. А как насчет отца? Ведь он практически бросил меня.

— Нет, он…

— А теперь и мама уехала…

— Но это только…

— И это еще цветочки, — сказал Джо, наклоняясь так близко, что Том почувствовал его горячее дыхание у себя на лице. — Мы не жалеем даже представителей своего вида. Ты даже представить не можешь, что мы вытворяем с другими видами для своего развлечения. Мы запираем птиц в тесных клетках, где им не расправить крылья, а когда они сходят от этого с ума, подрезаем им клювы, чтобы они не убили друг друга.

— Не надо! — закричала Анна, закрывая руками уши.

— И это далеко не самое большое из наших злодейств. Когда мы обнаруживаем какое-нибудь создание вроде тебя, мы расчленяем его, чтобы выяснить, как оно устроено. Сдираем кожу и рассматриваем внутренности.

— Если ты хоть пальцем его тронешь, я скажу папе! — пригрозила она.

Джо покачал головой:

— Если папа его увидит, Том покойник. Думаешь, папа не сообщит в полицию?

— Ну, — нерешительно промычала Анна. — Наверное…

— А полицейские передадут его ученым. И они разрежут его на кусочки. Вынут глаза, вырвут ногти. Как тебе такая перспектива, Том? Единственный человек, который может тебя спасти, — это я.

Том ненавидел Джо с такой силой, словно в его сердце вонзили серебряный нож. Ненависть душила его, так что он не мог произнести ни слова.

— Стоит тебе высунуть отсюда нос, как тебя сразу же схватят, — прошептал Джо. — Здесь миллионы демонов на сотни миль во все стороны. Но я могу заставить отца увезти тебя в какое-нибудь пустынное место. Ты сделаешься невидимым, и мы посадим тебя в машину так, чтобы никто не заметил.

Это была соломинка надежды, и Том ухватился за нее.

— Когда ты можешь меня отвезти? — спросил он.

На губах Джо заиграла злорадная улыбка.

— Я готов, — сказал он. — Но вначале я хочу выяснить, как ты делаешься невидимым.

20

Демоны были злыми и беспощадными. А некоторые особенно.

— Вначале мы будем тебя измерять, — объявил Джо. — Научный подход. Анна, иди принеси сантиметр и термометр.

Анна помедлила.

— Почему бы тебе самому не сходить за ними? — спросила она.

— Хочешь, чтобы я сказал отцу?

Анна топталась на месте, но Джо отвернулся от нее, и она в конце концов вышла из сарая и побежала по дорожке.

7
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Прю Сэлли - Холодный Том Холодный Том
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело