Вся Стальная Крыса. Том 1 - Гаррисон Гарри - Страница 63
- Предыдущая
- 63/190
- Следующая
Я вздохнул. Бежать, похоже, было некуда.
Глава 10
Далекая сирена сдавленно рыкнула, глаза сержанта Клутца прояснились, тупое выражение исчезло под привычной маской ярости.
— А ну, встать! — заорал Клутц. — Ишь, сачки, целый час отсиживали задницы! Ну, я вам сейчас покажу! Выходи строиться!
— Я задержу этих двоих. — Гоу отделил нас с Мортоном от остальных. — Они будут наказаны за антиправительственную агитацию.
Клутц с удовольствием вычеркнул нас из списка личного состава.
— Отлично, Гоу. Главное, чтобы список был в порядке, а там хоть с дерьмом их съешьте.
Дверь хлопнула, и мы остались наедине с капралом. Мортон был на грани обморока, я начинал злиться. Гоу достал блокнот и карандаш и обратился ко мне:
— Ваше имя, солдат?
— Скру У2.
— Скру — военное имя, назовите настоящее.
— Капрал, я из Пенсильдельфии, а там не принято представляться кому ни попадя.
Гоу зло сощурился.
— Острить вздумали, солдат!
— Где уж мне, ведь вы сами — ходячая острота. Вы не хуже меня знаете, что единственная угроза нашему острову — это военные, стоящие у власти. Чрезвычайное положение выгодно только военным.
Мортон пискнул от ужаса и вцепился в мой рукав. Но меня, что называется, понесло.
Холодно улыбаясь, Гоу протянул руку к телефону.
— Ну что ж, не хотите назвать имя — его из вас вытянет военная полиция. Кстати, вы не правы — чрезвычайное положение выгодно не только военным. Вы забыли о промышленных корпорациях, весьма заинтересованных в оборонных заказах. Армия и промышленность связаны одной веревочкой.
Его слова сбили меня с толку.
— Но… если вы знаете это, то зачем пудрите мозги солдатам?
— По той простой причине, что я — выходец из богатой семьи фабрикантов и меня вполне устраивает сложившаяся ситуация. Пудря вам мозги, я выполняю свой воинский долг, а через несколько месяцев уволюсь в запас и вернусь к прежней роскошной жизни, которую я так люблю. Ну все, ребята. Сейчас за вами придут. Я благодарен вам за приятную беседу и хочу преподнести сувениры на память.
Я стоял и тупо смотрел, как он выдвигает ящик стола. Когда спохватился и бросился к капралу, было слишком поздно. На меня уверенно смотрело дуло огромного пистолета.
— На вашем месте, солдат, я бы не рыпался. Видите ли, я охотник и стреляю без промаха. И пристрелю вас без малейших колебаний. Если понадобится, в спину, — добавил он, когда я повернулся к стене.
Я снова повернулся к нему лицом.
— Отлично, капрал, — улыбаясь, сказал я. — Контрразведке известно, что в вопросах ориентации вы профессионал, но мне все-таки велели вас прощупать. Вы держались молодцом. Обещаю не докладывать начальству о ваших неосторожных высказываниях насчет военно-промышленного комплекса. Сам я — из бедной семьи, и мне ваши откровения, честно говоря, не по нутру.
— Это правда? — пролепетал Мортон.
— Да. И вы арестованы. Как видите, Гоу, наша беседа оказалась небесполезной — мы выявили предателя.
Гоу пристально глядел на меня, не опуская пистолета.
— Думаешь, я в это поверю?
— Нет, не думаю. Но могу показать удостоверение. — Улыбнувшись, я сунул руку в задний карман новой формы.
Вероятно, он неплохо стрелял по беззащитным зверушкам и бумажным мишеням, но для ближнего боя одной меткости недостаточно. Моя рука на миг отвлекла его взгляд, и этого мгновения хватило, чтобы другой рукой треснуть его по запястью. Пистолет коротко прошипел, что-то гулко ударило в стену за моей спиной. Мортон с визгом отскочил. Второй раз Гоу выстрелить не успел — мое колено воткнулось ему в живот.
Пистолет упал на пол, а капрал рядом с ним.
— Неплохо, Джим. — Я похлопал себя по плечу. — Рефлексы в порядке.
Мортон вытаращенными глазами посмотрел сначала на меня, затем на бесчувственного капрала.
— Ч-что п-происходит… — запинаясь, пробормотал он.
— То, что видишь. Не волнуйся, ты не арестован, — это была всего лишь уловка. Придвинь-ка стол к двери.
Из опасения, что отпрыск миллионера очухается раньше времени, я поднял пистолет. Что же теперь делать с этим баловнем судьбы? Идея! Опустившись на корточки, я расстегнул на нем мундир. Вот она, моя соломинка — капральская форма! Когда меня хватятся, то будут искать зачуханного новобранца, а не цветущего, одетого с иголочки капрала. Молодец, Джим! Ты заслужил это звание!
Я стащил с капрала штаны и сапоги и присвистнул от удивления — Гоу носил златотканые трусы. Все-таки мне повезло, что он слегка отяжелел от спокойной жизни. Мундир пришелся мне впору. А ботинки — нет: у него были маленькие ступни. Придется носить свои. Я вытряхнул капральские карманы и, кроме множества монет и портсигара с черными сигаретами, обнаружил маленький перочинный нож. С его помощью я разрезал на полосы свою форму и надежно связал Гоу. Оставшиеся полосы я использовал в качестве кляпа. Смерть от удушья капралу не грозила — он неплохо дышал через нос.
— Ты собираешься его убить? — спросил Мортон.
— Нет. Я хочу, чтобы он полежал спокойно, пока я осуществляю вторую часть плана.
К счастью, Мортон не спросил, какого именно. В классе не было укромных мест, куда бы я мог запихать капрала. Хотя… там был стол.
— Мортон, встань-ка к двери и вообрази себя замком. Если кто-нибудь попробует ее открыть, навались всем телом.
Я отодвинул стол от двери, затолкал под него связанного капрала, затем — чисто рефлекторно — порылся в ящиках стола. Там оказалась только папка с бумагами. Зажав ее под мышкой, я отошел полюбоваться на дело рук своих. Капрала не видать. Будем надеяться, что его найдут не сразу.
— Ну, что теперь? — бодро произнес я.
Мортон жалобно пискнул:
— Да, что теперь?
Я встряхнулся и попытался думать конструктивно.
— Итак, назад дороги нет. Значит, надо идти вперед. Когда разыщут капрала, установить наши имена будет нетрудно. К тому времени у нас должны быть другие имена. Следовательно, надо идти в отдел личного состава.
Мортон глядел на меня, часто моргая.
— Жак, дружище, ты не заболел? Я ни слова не понял из того, что ты сказал.
— Неважно. — Я разрядил пистолет, сунул его в стол, а обойму в карман. — Шагай впереди, делай, что прикажу. Выходи. Только сначала приотвори дверь, посмотри, нет ли кого поблизости.
Мы вышли из класса и двинулись по улице. Я нес под мышкой папку, Мортон шагал впереди. Раз-два, раз-два.
Мы свернули за угол и едва не столкнулись с военным полицейским в красном кепи.
— Стой! Смирно!
Мортон остановился и едва не упал, вытаращив глаза на полицейского.
— Смотреть вперед! — закричал я. — Команды пялиться по сторонам не было!
Полицейский не обращал на нас внимания, пока я его не окликнул:
— Эй, рядовой! Остановитесь.
— Это вы мне, капрал? — спросил он, оборачиваясь.
— А то кому же? У вас расстегнут карман. Но я сегодня добрый. Покажите, где здесь отдел личного состава, и можете идти.
— Прямо вперед, мимо эстрады для оркестра, сразу за камерой пыток.
Он поспешил дальше, ощупывая карманы в поисках расстегнутого. Мортон шатался и потел. Я хлопнул его по спине.
— Расслабься, дружище. В армии самое главное — это звание. Ну, что, готов идти дальше?
Он кивнул и поплелся вперед. Я шагал следом и на каждом шагу выкрикивал противным голосом команды, как заправский капрал.
Здание, где находился отдел личного состава, было большим и современным. На крыльце стоял охранник, проверявший пропуска у входивших. Мортон вдруг остановился и спросил обморочным голосом:
— Что ты затеял?
— Успокойся, все в порядке. Делай все, как я скажу, и не отставай от меня ни на шаг. Через несколько минут мы с тобой исчезнем без следа.
— Мы действительно исчезнем без следа, если войдем туда! Нас схватят и запытают до смерти…
— Молчать! — заорал я ему в ухо, и он шарахнулся, как от выстрела. — Ты не будешь говорить! Ты не будешь думать! Ты будешь шагать вперед, не то я тебя так разукрашу, что мама родная не узнает.
- Предыдущая
- 63/190
- Следующая