Выбери любимый жанр

Ключ (СИ) - Черкасова Галина Геннадьевна - Страница 1


Изменить размер шрифта:

1

Черкасова Галина Геннадьевна

Абстрактный мир

Черкасова Галина Геннадьевна

Абстрактный мир

Ключ (СИ) - _0.jpg

Воистину счастливой можно назвать ту мать, дети которой не знают, что такое война.

Эльма Келемано "История противостояний".

Ямар 2101г. от окончания Великой ночи.

Антея Тейер живет в мире, где орки и гоблиныосуществляют разработки урановых месторождений, эльфы совершенствуют медицину, пытаясь продлить свою и без того долгую жизнь, люди и дворфы погрязли в экономических и социальных проблемах, а негуры-змеи без конца перекраивают свою политическую систему, стараясь достичь утопии.

Но за размерной жизнью каждого государства маячат тени прошлых и будущих войн, поднимается дым из труб оружейных заводов и даже магия почти забыта в угоду ядерным программам.

Развязать войну может одно слово, но сколько жизней нужно отдать, чтобы предотвратить её?

ЧАСТЬ 1. КЛЮЧ

Пора бы разучиться плакать.

Отец ненавидел истерики, а слезы выводили его из себя. Мне очень хотелось вскочить с дивана и удрать в комнату, но разговор был не окончен, и подобное неуважение вполне могло грозить выбитой дверью.

Отец стоял у окна, повернувшись ко мне спиной, и созерцал свое главное, как он считал, жизненное достижение – идеальную лужайку перед домом.

Гребаная трава, всю жизнь мечтала её спалить.

На журнальном столике тикали старые, спешащие на пять минут, часы в виде божьей коровки с длинными усиками-антеннами, которые покачивались из стороны в сторону из-за сквозняка, гулявшего по комнате. Часы когда-то давно купила мама в подарок отцу. Я помню, он долго разглядывал божью коровку, а потом бросил её к ногам жены, поджав губы.

– У тебя нет ни вкуса, ни ума, – жестко сказал он, наблюдая, как женщина поднимает игрушку.

– Прости, я думала развеселить тебя, – ответила мать, бледнея.

– Мам, отдай мне! – я выскочила из-за дивана и, схватив часы, прижала их к груди. – Они будут моими.

Позже, когда матери не стало, и мой брат Джеф перебрался с чердака в большую комнату, он забрал часы и использовал их как будильник. Мысли о брате вернули меня в действительность – следовало дождаться его возвращения с работы. Отца ему не переубедить, но хотя бы успокоить старого маразматика он всё-таки попытается.

Отец уже свалил вазу, едва не сломал столешницу и сейчас достиг того состояния ярости, которого я опасалась больше всего: он побуянил, но ещё не перешел к оскорблениям. Замерев у окна, он подбирал слова, обдумывая, как больнее уколоть и унизить меня. Начнет говорить о матери, о её никчемности и слабохарактерности, о том, что я как две капли воды на неё похожа и меня ждет такой же бесславный конец.

Наконец отец обернулся и бросил на меня гневный взгляд. Около моей правой руки лежал скомканный конверт, из которого торчала оранжевая пластиковая карта с заветным номером. Я проследила за взглядом отца, и, не сдержавшись, всхлипнула, тут же притихнув и с опаской уставившись на родителя.

Он подошел ко мне, а я инстинктивно сжалась и опустила глаза.

– Отдай мне конверт, – произнес он довольно спокойно, немало удивив меня. – Просто отдай и всё. Я тебя не трону, если отдашь. Ноги Тейеров не будет в этом гадюшнике.

Я посмотрела на часы – схватить бы их и запустить в его пустую башку.

Интересно, что он тогда сделает? Убьет?

– Ты вынуждаешь меня…

– Что здесь происходит? – я вскинула голову и с нескрываемой радостью уставилась на застывшего в дверях брата.

Отец, видимо, удивился его раннему приходу, и даже как-то растерялся.

– Обсуждаем будущее Антеи, – отозвался он после секундного замешательства, скрещивая руки на груди. – Даю ей отцовские наставления.

– Да? – Джеф шагнул вперед и замер между нами Я оказалась по его правую руку, отец – по левую. – А что же Анти вся на нервах?

– Я перед тобой отчитываться не обязан, – прорычал отец, возвращаясь в образ. – Вали-ка к себе.

Джеф выпрямился, и я, взглянув на брата, впервые заметила, что он выше и крупнее отца. Одетый в рабочую рубашку, взъерошенный и потный, он отчего-то напомнил мне молодого задиристого быка, который пару дней назад снес ограду на соседской ферме и до ночи носился по улицам, бодая машины и почтовые ящики, топча клумбы.

"Лишь раз почуяв свободу, запаха её уже на забудешь", – сказал мне брат, когда мы, сидя на чердаке и жуя бутерброды с сухой колбаской, наблюдали за бешеным быком.

Я отвела взгляд. Что-то в голосе брата подсказывало мне, что вечер будет долгим.

– С какой стати? – Джеф почесал грудь, зевнув, прошел мимо меня и завалился на диван, аккурат на мой конверт. – Опа, что это? – Он рванул бумагу из-под своей ноги.

Я уставилась на Джефа, а тот дерзко подмигнул мне.

Бык сломал ограду, теперь он начнет бодаться.

– Ты, щенок, поднял свою задницу и утек отсюда, – отец ткнул пальцем сначала в Джефа, потом на дверь. – Пошел вон, дерьмо собачье.

Брат, быстро ознакомившись с содержимым конверта, протянул его мне.

– Поздравляю, Антея. Когда едешь? – спросил он, улыбаясь и напрочь игнорируя отца.

Тому подобное неуважение совсем не понравилось, и он, грязно выругавшись, потянулся за конвертом, но я успела выхватить его из рук Джефа и прижать к себе. Родитель вцепился мне в плечо и с силой тряхнул.

– Отдай конверт! – рявкнул он.

– Пусти её, – с угрозой в голосе произнес Джеф.

Я лишь крепче сжала конверт.

– Что?! – отец обернулся к сыну, вытаращив глаза. – Ты мне, что, указываешь, песий кал?

– Да, указываю, – Джеф поднялся. – Я работаю, я вас кормлю, я содержу дом, и я имею права принимать решения. Усек?

– Да как ты… – отец отпустил меня и выпрямился, не сводя глаз с сына.

– Джеф, – пропищала я, – не надо.

– В комнату иди, и собирай вещи, – бросил он, даже не взглянув в мою сторону.

– Сидеть! – заревел отец так, что задрожали стекла. – Здесь Я отдаю приказы! И сейчас, дорогая, ты увидишь, что бывает с теми, кто их не выполняет.

Я сползла с дивана и попятилась к стене.

– Стоять! – заорал родитель, сжимая кулаки. – А ты…

Он вскинул руку, целясь Джефу в челюсть, но тот перехватил его кулак, заломил руку за спину и, швырнул отца на пол, прижав к полу.

– Да как ты смеешь, – орал отец. – Я вышвырну тебя, сопляк, переломаю все кости, дерьмо свое жрать заставлю…

Джеф схватил его за волосы и ткнул лицом в ковер. Отец возмущенно замычал, дергаясь и извиваясь под весом сына.

1
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело