Выбери любимый жанр

Вампирья эскадрилья (СИ) - Патрикова Татьяна "Небо В Глазах Ангела" - Страница 22


Изменить размер шрифта:

22

   - Леди, - протянул Луи, откровенно кокетничая, - Подумать только, как такие мужланы посмели осквернить послеобеденный отдых столь милой дамы.

   И полез целовать ручку. "Дама", как и положено, зарделось. Вильям подумал, что у парня, её изображающего, недурственный актерский талант.

   - Вот и я удивляюсь, сэр, - пролепетала "девушка" и тут же дрожащим от смущения голосочком поинтересовалась, - Могу я узнать ваше имя, отважный капитан?

   - Не капитан, увы, мне, леди, а всего лишь адъютант. Луи фон Морк. - Не выпуская из ладони тонких пальцев, пропел вампир. - А вы, прекрасная леди?

   - Анджела, можно просто Анджи.

   - Какое очаровательное имя. - Тут же среагировал Лу и напоказ обратился к Вильяму, опустившемуся на соседний стул.

   - Не правда ли, Вили?

   - Правда, но мы спешим, - Вильям демонстративно глянул на часы, закрепленные на стене за стойкой бара. И словно между прочим обронил. - Нас твой начальник по головке не погладит за отлучку, а ты так мне и не рассказал, что там с этим черным алмазом. Как проявляется его проклятье?

   Луи изменился в лице и сделал страшные глаза.

   - Вил, ты просто не выносим! Мы ведь не одни!

   - Да, ладно, кто не знает истории про черный алмаз барона Виолетто, - деланно удивился Вильям, кося под неразумного мальчишку.

   Вампир тут же подхватил его игру.

   - Но ведь не так сразу, - громко запротестовал он, подзывая к их столику официанта, - Я ведь с дамой!

   - С каких это пор вы с ней? - Вильям поморщился, словно леди Анджела совсем не произвела на него впечатление.

   - Не обращайте внимание, дорогая, - как заговорщик, понизив голос, зашептал Луи в сторону девушки, - Вильям просто ревнует. Он вообще с детства женщин недолюбливает. Предпочитает им мужчин.

   Услышав такое, Вильям пообещал себе, что еще припомнит вампиру этот финт, но промолчал. Лишь в рамках навязанной ему роли, презрительно фыркнул и отвернулся.

   - Удивительно, - с трудом выдавила из себя та, и, проявив неожиданную заинтересованность, спросила, - А что там с легендой про черный алмаз? Признаться, никогда о такой не слышала?

   - Да вы что? - изумился Лу и принялся диктовать официанту заказ за себя и Вильяма.

   А юный лорд, тем временем, сделал вид, что готов снизойти до необразованной простушки.

   - Говорят, - с ленцой в голосе обронил он, глядя в сторону, - Что много веков подряд в вампирьем роде Вилькруа передается по наследству огромный черный алмаз, который называют "Звезда пленительного счастья". Он проклят. И только на представителей этого рода проклятье не действует. Поэтому они могут себе позволить такую роскошь, как без сожаления расстаться с ним, продать или обменять на что-либо, потому что знают, рано или поздно проклятье снова вернет его в лоно семьи.

   - А... как оно проявляется? - тонкий, девичий голос дрогнул лишь на мгновение. Человек бы мог не заметить, но у вампиров и оборотней на такое проявление эмоций, в частности, затаенного страха, был особый нюх.

   Вильям неожиданно для себя понял, что своим экспромтом попал в точку.

   - Это вам у Луи нужно спросить, - бросил на это Вильям, - Он уже у нас адъютант самого Этьена Вилькруа, барона Виолетто. Вот ему-то командир и поведал страшную тайну. Мне Лу так её и не досказал. Прервался на вас. - Последнюю фразу он буквально выплюнул, разыгрывая из себя заправского женоненавистника.

   Девушка тут же принялась наседать на отпустившего официанта вампира. У нее, действительно, был не дюжий актерский талант. Будь она в компании людей, возможно, её притворство и не раскрылось, но вампир и оборотень оба обратили внимание, насколько взволновала и заинтересовала её выдуманная ими история.

   Лу, беспрерывно кокетничая и строя глазки, в своей легкомысленной манере поведал леденящую душу историю о том, что алмаз слишком привязан к барону, чтобы терпеть в своих владельцах кого-то помимо него. Что черными, безлунными ночами, которые так любят вампиры, прекрасный камень превращается в монстра, способного с легкостью выпить любую даже очень сильную жизнь. Все начинается с ночных стенаний и плача, слышавшегося в тишине комнат, потом появляются шаги. С каждой ночью они все ближе подбираются к комнате, в которой спит незадачливый воришка. И в полнолуние вместо шагов, слышится звук открываемой двери, не важно, даже если на ночь она была заперта. Даже если вор ночует в поле, или на сеновале. А сам алмаз надежно спрятан за много миль от него. Открывается дверь и... забрав всю силу у нового владельца, алмаз на утро находят в шкатулке, предназначенной специально для него.

   - Вся изюминка в том, - вмешался в повествование вампира Вильям, решив, что история Лу хороша, но требует одного немаловажного уточнения. - Что не опасен он только вместе с ней. Но она очень тяжелая и больше похожа на маленький сейф со сложным, старинным механизмом, активирующимся с помощью магии крови, именно за счет этого удается сдерживать проклятие звезды. Но все эти воры настолько тупые, что не глядя хватают камень, оставляя нетронутой шкатулку, так как её не так просто унести. Ведь на такое дело ходят, как правило, в одиночку, а шкатулку могут поднять только двое довольно крепких мужчин.

   - Почему? - тихо уточнила Анджи.

   - Магия, - пожал плечами юный лорд. - Все не дождусь полнолуния. Этти обещал камень мне, но успел его кому-то проиграть в вампирий покер. Вот жду, когда он вернется в шкатулку.

   - То есть она у вас?

   - Да, в моем поместье, - смахивая с манжета несуществующие пылинки, обронил Вильям.

   - Но чем же можно было заслужить такой подарок?

   - Любовью. - Высокомерно отозвался юный лорд, и с холодной, вежливой улыбкой пояснил, - Барон Вилькруа - мой любовник.

   - О! - девушка сложила губы бантиком и в очередной раз изобразила на лице смущение. Но если бы за темными линзами очков можно было увидеть её глаза, в них бы явственно читалось недоверие и даже легкая зависть.

   - И что эти мужики в вас нашли, - неожиданно для всех произнес Вильям. Встал, подался вперед и без спроса сдернул с лица Анджелы очки. Та даже возмутиться не успела. На юного волка взглянули из-под белесых ресниц большие, миндалевидные глаза. Они могли бы показаться карими, но Вильям видел, что на самом беле они бордовые. Просто под навесом кофейни не хватает света, чтобы проявить эту их особенность. - Ничего примечательного, - резюмировал он и тут же снова надел на девушку очки.

   - Вы совершенно беспардонны, сэр! - воскликнула она.

   Вильям снова пожал плечами.

   Вмешался Лу.

   - Леди, леди, как я могу искупить бестактность моего друга? Только скажите, я для вас на все готов!

   - Так уж и на все? - притворно засомневалась та.

   - Ну, конечно!

   - Тогда я бы с удовольствием прокатилась с вами, - подарив вампиру обворожительную улыбку, объявила девушка.

   - О! - блаженно закатив глаза к потолку, протянул Луи, - Так вы не только прекрасны, моншер, вы отчаянно смелы.

   - Мой славный рыцарь, чего же мне бояться рядом с вами?

   - Конечно, ничего!

   - Я с вами, - буркнул Вильям, демонстративно насупившись, как мышь на крупу. И с укором бросил в сторону Луи, - Ты обещал Этти вернуть меня домой.

   - Да, что с вами станется, лорд Витте-Вульф, разве вы сами не доберетесь? - скривившись, как от зубной боли, рыкнул вампир.

   - Мало ли что, - поджав губы, бросил Вильям в сторону.

   - Так вы, и правда, тот самый лорд? - обратилась к Вильяму изрядно оживившаяся девушка.

   - И что это значит - "тот самый"? - с подозрением протянул Вильям.

   - Тот, о ком все говорят. Город просто наводнили слухи о вас, и мне, признаться, весьма любопытно узнать, так ли они правдивы.

   - Решено! - Возликовал Луи, - Берем наш с Вильямом заказ с собой и едим к нему в поместье. Сами проверите, насколько правдивы слухи. А потом я вас домой подвезу.

22
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело