На темной стороне - Мулл Брендон - Страница 45
- Предыдущая
- 45/85
- Следующая
— Извините, — перебил его Сет. — У вас на плече сидит огромный паук.
— Не важно, — выдохнул демон. — Я позвал тебя сюда не для того, чтобы ты меня жалел. Хоть я и впал в спячку, всех своих даров я не утратил. Мне не нужно напрягаться, не нужно творить заклинания или прибегать к помощи магических предметов… Весь заповедник и так открыт моему взору — весь, кроме нескольких избранных мест. Тщета ваших усилий меня утомляет, но я страшусь грядущей скуки, хотя и стараюсь не обращать внимания на дела смертных. И все же я знаю, чувствую все, что здесь творится. Долгое время… ничто не вызывало моего интереса… пока не появился ты. — Гролас снова разомкнул веки.
— Я?!
— Твоя беспримерная храбрость в роще поразила меня. Я давно уже разучился удивляться. На своем веку я повидал столько, что мне казалось, будто я всегда знаю, чего ожидать. Я заранее прикидывал исход того или иного события; как правило, мои предсказания сбывались. Ты выпил зелье храбрости, но его действие закончилось во время схватки с упырем. Я наблюдал за тем, как тебя покидает искусственная храбрость. Гибель твоя была предрешена. Но ты удивил меня: когда действие зелья уже закончилось, ты все же выдернул гвоздь из шеи упыря. Не спорю, такой поступок произвел бы на меня неизгладимое впечатление, даже если бы ты был взрослым, закаленным в битвах героем, овеявшим себя славой, хорошо подготовленным, вооруженным чарами и талисманами. Но чтобы такой подвиг совершил обыкновенный мальчик? Я искренне изумился.
Сет не знал, что ответить. Он молча смотрел на демона и ждал.
Гролас наклонился вперед:
— Ты удивляешься, зачем я тебя сюда позвал?
— Может, вам хотелось выяснить, каков я на вкус?
Демон смерил его суровым взглядом:
— Я позвал тебя сюда, чтобы поблагодарить. Спасибо, что впервые за несколько столетий ты заставил меня удивиться!
— Всегда пожалуйста! Обращайтесь, если что!
Демон слегка наклонил голову. Или, может, он лишь пошевелил глазами?
— Я хочу отблагодарить тебя, одарив тем, что тебе сейчас нужнее всего. Я подарю тебе знание. Возможно, оно тебя не спасет, но кто знает? Надеюсь, ты снова удивишь меня. Судя по тому, как ты вел себя в роще, можно предположить, что в тебе сокрыто еще очень многое… Сядь!
Сет осторожно присел на ржавый перевернутый стеллаж.
— Лишившись гвоздя, упырь сразу утратил силу, — проскрежетал Гролас. — По натуре он был слаб, его поддерживал мощный черный талисман. Твоим друзьям следовало в первую очередь найти гвоздь и завладеть им!
— Тану несколько часов искал его, — ответил Сет. — В конце концов он решил, что, когда я выдернул гвоздь из шеи упыря, он самоуничтожился.
— Такой мощный талисман уничтожить нелегко… К тому времени как твой друг начал поиски, было уже поздно!
— Что случилось с гвоздем?
— Сначала давай поговорим о том, что случилось с тобой. Как по-твоему, почему только ты видишь тени своих друзей?
— Из-за гвоздя?
Гролас запрокинул голову назад и закрыл глаза. Его отталкивающее лицо исказила болезненная гримаса, как будто он преодолевал внезапный приступ мучительной боли. Не размыкая век, он заговорил:
— Талисман оставил на тебе свой след. Радуйся, что ты не коснулся его голыми руками, иначе он бы завладел тобой. Теперь ты способен разглядеть темные сущности, недоступные почти никому из смертных… Кроме того, теперь тебя не берет магический страх.
— Правда, что ли?
— В моем присутствии смертные цепенеют — примерно как вблизи упыря. Я по натуре излучаю страх. Если у тебя еще остались какие-то сомнения, посмотри на своего деда.
Сет встал, встряхнул руками и согнул пальцы:
— Я и правда не боюсь. То есть я волнуюсь, что вы меня обманываете и в конце концов убьете нас с дедушкой, но я не окаменел, как тогда в роще, рядом с упырем.
— Дар, который ты получил, поможет тебе найти источник таинственной эпидемии, охватившей обитателей «Дивного», — сказал Гролас. — Можешь по-прежнему полагаться на своих друзей, превратившихся в тени… Хотя смертные — создания хрупкие, иногда они проявляют поразительную стойкость. Вот и сейчас твои друзья сохранили полное самообладание. Черная магия, которая до неузнаваемости меняет обитателей «Дивного», не подействовала на души Коултера и Танугатоа.
— Приятно слышать, — улыбнулся Сет.
Не открывая глаз, Гролас шумно вздохнул.
— Если хочешь, я подскажу, с чего начались нынешние беды «Дивного».
— Они имеют какое-то отношение к узнику, которого освободил Сфинкс?
Гролас открыл глаза:
— Очень хорошо. Кстати, тебе известно, кто таков этот узник?
— Значит, Сфинкс в самом деле предатель?! — вскричал Сет. — Нет, про таинственного узника никто из нас не знает… А вы?
Гролас облизнул губы багровым, изъязвленным языком.
— Я сразу установил его личность, хотя, кроме меня, никто не сумел бы определить, кто он такой. Это Наварог, глава демонов, повелитель драконов.
— Узник был драконом?!
— Он главенствует над всеми темными драконами.
— А ростом был с человека.
— Он, естественно, скрыл свой истинный облик. Многие драконы, когда им нужно, умеют надеть на себя личину человека. В «Дивном» Наварог не мог показаться вам в своем истинном виде. Он должен был таиться.
Сет выпрямился:
— Ты говоришь о нем в прошедшем времени. Значит, Наварог покинул «Дивное»?
— Он покинул «Дивное» в тот самый день, как Сфинкс освободил его, — сказал Гролас. — Официально его в заповедник не пускали, поэтому ограда не могла его удержать. Но прежде чем он ушел, он успел сотворить зло. Сначала он отправился в рощу и забрал гвоздь. Темный талисман уже глубоко врос в землю — потому-то Танугатоа и не заметил его. Наварог позвал гвоздь, и талисман вылез на поверхность. А потом Наварог отнес гвоздь Курисоку.
— Курисок — еще один здешний демон?
— В «Дивном» есть несколько мест, недоступных моему взору. Одно такое место — дом, в котором живут твои дедушка и бабушка. Другое место — жилище прежних хранителей заповедника. А третье — крошечные владения Курисока вокруг смоляного озера. Не знаю, что именно Наварог сделал с гвоздем, но, когда он вступил во владения Курисока, гвоздь находился при нем, а когда выходил оттуда, гвоздя больше не было. Отдав гвоздь, Наварог сразу же покинул заповедник.
— Куда он отсюда отправился? — спросил Сет.
— С тех пор как я добровольно согласился поселиться в «Дивном», мой взор не проникает за его пределы, — ответил Гролас. — Понятия не имею, куда мог отправиться такой могущественный дракон, как Наварог.
— Значит, чтобы спасти «Дивное», надо победить Курисока? — спросил Сет.
— Интересно было бы взглянуть, как ты выстоишь в схватке против него, — задумчиво протянул Гролас, и в его глазах что-то сверкнуло. Сету показалось, что старый демон играет с ним, как кошка с мышкой. — Если ты спросишь, почему Наварог отдал талисман Курисоку, я отвечу: не знаю. Если Курисок когда-то и совершал великие дела, я о них ничего не слышал. Да, время от времени он может сеять разрушения, но ему недостает качеств, необходимых для хорошего стратега. Было время, когда Наварог непременно передал бы талисман мне.
— Значит, вы хотите моими руками уничтожить своего соперника?
— Соперника? — загрохотал Гролас, очевидно, он так смеялся. — Я давно уже перестал мериться силой с кем бы то ни было.
— Как мне победить Курисока?
— Курисок — почти бесплотное создание. Чтобы общаться с материальным миром, ему нужно вселиться в чье-нибудь тело. В обмен он временно наделяет своей силой хозяина своей новой оболочки. И здесь все зависит от того, с каким существом Курисок осуществляет симбиоз.
— Значит, он действует не один.
— Я прожил много лет, но никогда еще не видел, чтобы тьма распространялась так быстро, как в этом заповеднике. Не знаю, каким образом происходит заражение. Поскольку Курисок связан клятвой, он не имеет права выйти за пределы своих владений в «Дивном». Должно быть, он вселился в какое-нибудь сильное существо, чьи способности дополнительно подпитывает гвоздь.
- Предыдущая
- 45/85
- Следующая