Выбери любимый жанр

На темной стороне - Мулл Брендон - Страница 29


Изменить размер шрифта:

29

— Наши догадки ни к чему не ведут, — сказал дедушка. — А время, может быть, уже на исходе. Можно хотя бы проверить…

— Если хотите ускорить события, я могу постоять в ящике, — вызвался Дейл. — Только потом выпустите меня оттуда!

— Ванесса непременно туда вернется, — пообещала бабушка.

Она взяла арбалет, дедушка — фонарик. Тану пошел за наручниками, но вернулся только с ключом от них.

— Никто не видел мои наручники? Я только ключи нашел…

— А ты вообще-то снял их с нее? — спросила бабушка. Судя по ее голосу, она заранее знала, каков будет ответ.

Все спустились в подвал. Когда дошли до Тихого ящика, Дейл открыл дверцу и шагнул туда. Бабушка захлопнула дверцу, Тихий ящик повернулся. Она снова открыла дверцу. В ящике стояла Ванесса. Кисти ее рук были скованы.

— Спасибо, что оставили мне браслеты, — заявила она, выходя. — Как будто мало того, что я и так чувствую себя ассистенткой иллюзиониста. Что там у вас еще стряслось?

— Коултер перешел в какое-то затемненное, теневое состояние, — сказал дедушка. — Говорить он не может. Кажется, он хочет поделиться с нами какими-то важными сведениями, но мы не знаем, можно ли ему доверять.

— Я тоже не знаю, — ответила Ванесса. — Ну как, вы уже догадались, с чего началась эпидемия?

— А ты догадалась? — сурово спросила бабушка.

— У меня здесь много времени на раздумья. А вы-то что надумали?

— Если честно, мы до сих пор не знаем, с чего все началось, — ответил дедушка. — Багумат сидит в заточении, Оллох окаменел, а другие могущественные демоны связаны договором. Ну а из прочих обитателей «Дивного» никто не обладает достаточной силой, чтобы наслать на заповедник такую эпидемию…

На губах Ванессы появилась улыбка, она становилась все шире.

— Значит, к очевидному выводу никто из вас так и не пришел?

— Эпидемию наслал кто-то извне? — предположила бабушка.

— Не обязательно, — подумав, сказала Ванесса. — У меня другая догадка. Но я не хочу возвращаться в ящик.

— Никак нельзя разорвать связь, возникшую между нами после того, как ты нас укусила? — спросил дедушка.

— Я могла бы солгать и ответить: конечно можно, — ответила Ванесса. — Ты знаешь, что эта связь постоянная. Но я охотно дам какую угодно клятву, что не воспользуюсь возникшей между нами связью и не буду вселяться в вас во сне.

— Мы знаем, чего стоит твое слово, — возразил дедушка.

— Если учесть, что Сфинкс теперь больше мой враг, чем ваш, вы можете совершенно на меня положиться. Я человек достаточно гибкий и знаю, когда нужно переходить на другую сторону.

— Кроме того, ты наверняка рассчитала, когда лучше совершить еще одно предательство, чтобы Сфинкс принял тебя назад с распростертыми объятиями, — предположила бабушка. — А может, Сфинкс на самом деле на нашей стороне, а твой хозяин, кто бы он ни был, очень обрадуется твоему возвращению, когда тебе удастся улизнуть!

— Да, положение запутанное, — согласилась Ванесса.

— Ванесса! — обратился к ней дедушка. — Если ты не поможешь нам спасти «Дивное», тебе придется просидеть в Тихом ящике до конца времен!

— Ни одно заточение не длится вечно, — возразила Ванесса. — И потом, какими бы вы ни были слепыми, рано или поздно вы придете к тому же выводу, что и я.

— Лучше раньше, чем позже, — сказал дедушка, впервые возвышая голос. — Я почти готов признать, что Тихий ящик слишком мягок для тебя. Может, перевести тебя в Зал ужаса? И тогда нам не придется беспокоиться о том, что ты вселишься в нас, пока мы спим.

Ванесса побледнела.

Сет не очень много знал о Зале ужаса. Он помнил, что зал находится на другой стороне темницы, за кроваво-красной дверью, и что тамошним узникам не нужна еда. Очевидно, Ванессе было известно о Зале ужаса больше, чем ему.

— Ладно уж, скажу, — согласилась Ванесса. — Но учтите, я скорее пойду в Зал ужаса, чем выдам вам ценные сведения, способные купить мне свободу! Правда, сейчас речь о другом. То, что вы узнаете, не поможет вам понять, с чего началась эпидемия, хотя мои слова прольют свет на виновника. Вы уверены, что Сфинкс увез с собой предыдущего обитателя Тихого ящика?

— Мы видели, как они уходили… — Бабушка осеклась.

— Вы все время неотступно наблюдали за ними? — не сдавалась Ванесса. — А может, Сфинкс отпустил узника, прежде чем вышел из ворот «Дивного»?

Бабушка и дедушка переглянулись. Потом дедушка посмотрел на Ванессу:

— Мы смотрели им вслед, но не очень внимательно, так что не могу сказать, что ты ошибаешься. Твоя версия вполне правдоподобна.

— В сложившихся обстоятельствах я бы назвала ее вполне вероятной, — возразила Ванесса. — По-моему, другого объяснения просто не существует.

Сет невольно вздрогнул, представив себе, что по заповеднику разгуливает странная фигура с мешком на голове и превращает нипси и фей в темных созданий. Ему тоже показалось, что догадка Ванессы вполне правдоподобна.

— Что тебе известно о таинственном узнике? — спросила Ванессу бабушка.

— Не больше, чем вам, — ответила Ванесса. — Понятия не имею, кто он такой и как он или она наслали на «Дивное» странную эпидемию, но методом исключения я пришла к выводу, что самый вероятный подозреваемый — загадочный узник. Что, разумеется, не очень хорошо говорит о Сфинксе.

— Ты права, надо было учесть и такую возможность, — вздохнул дедушка. — По-моему, в глубине души я начинаю верить в то, что Сфинкс — наш самый главный враг.

— Все это по-прежнему лишь наши домыслы, — возразила бабушка, хотя не слишком уверенно.

— Есть ли у тебя другие сведения, способные нам помочь? — спросил дедушка.

— Я не разгадала тайну эпидемии, — пояснила Ванесса. — Мне понадобится время, чтобы изучить ее вблизи. Если вы позволите мне помочь, уверена, я вам пригожусь.

— У нас и так мало помощников, и охранять тебя некому, — напомнил дедушка.

— Ладно, — кивнула Ванесса. — Может, тогда хотя бы наручники снимете?

Тану отпер наручники и снял их. Ванесса вошла в ящик и подмигнула Сету. Он в ответ показал ей язык. Бабушка захлопнула дверцу, ящик повернулся, и оттуда вышел Дейл.

— А я уж забеспокоился, — сказал он. — Решил, что вы все затеяли с целью избавиться от меня. — Он встряхнул руками, как будто смахивал невидимую паутину.

— Как там? — спросил Сет.

— Мне показалось, что я просидел там целую вечность, — ответил Дейл. — Там все чувства пропадают. Ничего не слышишь, ничего не видишь, не чувствуешь никаких запахов. Начинаешь терять все ощущения. Кажется, будто разум отделился от тела. Там расслабляешься, только не в хорошем смысле. Начинаешь забывать, кто ты есть на самом деле. Не представляю, как Ванессе удается строить фразы после того, как она просидела несколько недель в этой пустоте!

— По-моему, ничто не способно лишить ее дара речи, — ответила бабушка. — Она скользкая, как угорь… Что бы мы ни предприняли, ей доверять нельзя!

— Никакого доверия, — кивнул дедушка. — Но она нам, возможно, еще пригодится; у нее можно что-то выведать. Ведет она себя так, будто у нее в рукаве припрятан еще козырь, боюсь, что так оно и есть, она ведь не дура. Как узнать, кто такой тайный узник?

— Может, Нерон видел что-нибудь в своем камне? — спросила бабушка.

— Может быть, — согласился дедушка. — А если нет, есть шанс, что еще увидит.

— Давайте я у него спрошу! — вызвался Сет. В прошлый раз он взбирался на утес с приключениями. Жадный тролль даже захотел взять его в ученики в обмен на то, что он посмотрит в свой камень и найдет дедушку.

— Ничего ты не пойдешь! — возразила бабушка. — Пойду я. Один раз мы добыли у него то, что нам нужно, в обмен на сеанс массажа. Возможно, он еще раз клюнет на то же предложение.

— Зная Нерона, могу предположить: один раз он уже попробовал твое искусство и теперь, прежде чем помогать нам, потребует, чтобы ты стала его личной массажисткой, — сказал дедушка. — В прошлый раз он не знал, что такое массаж, а теперь знает. Новизна его больше не привлечет. Ты ведь сама поняла, что его любопытство сильнее его жадности.

29
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело