Выбери любимый жанр

Сладостная пытка - Арчер Джейн - Страница 11


Изменить размер шрифта:

11

Однако ее насторожило выражение лиц собравшихся. Джейк и Хейуорд были откровенно восхищены произошедшими с ней переменами, Кэролайн же жестко, почти неприязненно поджала губы. Впрочем, это длилось всего несколько секунд. Лицо женщины тут же смягчилось и вновь стало ослепительно прекрасным.

– Алекс! – воскликнул Джейк. – По-моему, вы еще не были так молчаливы с тех пор, как избавились от морской болезни!

Девушка нежно улыбнулась ему:

– Боюсь, я еще не привыкла к суше.

Взгляды их скрестились; колени Александры мгновенно задрожали. Она тут же прокляла себя за непонятную слабость. Его глаза... слишком синие, слишком пронизывающие...

Девушка рассерженно отвернулась от Джейка и уставилась в огонь.

– Алекс, позвольте представить вам моих друзей, Хейуорда Грейвза и его сестру Кэролайн.

– Счастлива познакомиться, – вежливо ответила девушка, – и хотела бы поблагодарить вас за великодушие и гостеприимство.

– О, не стоит, такие пустяки... – пробормотала Кэролайн, чуть скривив губы.

– Мы рады помочь, – вмешался Хейуорд, тепло улыбаясь.

– К сожалению, я ничего больше не знаю о своей подопечной, кроме имени Алекс, –сказал Джейк.

– Подопечная? – поспешно переспросила Кэролайн.

– Что ты имеешь в виду, старина? – удивился Хейуорд.

– Я обещал им занимательную историю, Алекс. О чем поведаете?

Девушка задумчиво опустила глаза, но тут же вскинула голову и обвела присутствующих невинным взором.

– Джейк, вы прекрасно знаете, что можете рассказать ровно столько же, сколько и я, – мило призналась она. – Видите ли, Кэролайн, я потеряла память.

Джейк оглушительно расхохотался, но тут же, поняв, что настаивать бесполезно, кивнул:

– Что же, друзья мои, такова наша участь. Она действительно ничего не помнит. И поскольку я спас бедняжке жизнь, придется позаботиться о ней и доставить куда она потребует. Разве не так, Алекс?

Глаза девушки лукаво блеснули:

– Да, Джейк, конечно. Видите ли, Джейк на самом деле выудил меня из океана.

– Совершенно верно, а все, что я поймал, мое и ничье больше, как гласит поговорка, – произнес Джейк достаточно громко, чтобы слышали все.

– У меня ничего не осталось, совсем ничего. Я погибла бы, если бы не Джейк. И вы оба так добры, не знаю, как и благодарить.

– Мы счастливы помочь вам, дорогая, – промолвила Кэролайн. – Какая печальная история! Бьюсь об заклад, вы были в ужасном состоянии, когда Джейк поднял вас на борт.

– Тут ты права, Кэролайн, – весело согласился Джейк. Александра густо покраснела и повернулась к нему спиной.

– Но почему вы называете себя Алекс? – осведомился Хейуорд. – По-моему, это имя не слишком вам подходит.

– Зато единственное, что я помню, – пояснила девушка.

– Возможно, так зовут вашего жениха или мужа, – продолжала настаивать Кэролайн, искоса глядя на Джейка. Но в эту минуту тот допивал бренди, и женщина разочарованно вздохнула, ничего не прочтя в его лице.

– Интересная мысль, Кэролайн, – кивнула Александра, – хотя я так почему-то не считаю.

– Но и не знаете наверняка?

– Нет.

– Подождите! – возбужденно вскричал Хейуорд. – Что, если это просто уменьшительное имя?

Александра замерла. Остальные терпеливо выжидали, пока Хейуорд, нахмурив лоб, что-то соображал.

– Понял! Александра! Вот это имя идеально вам соответствует! Александра!

Он пристально уставился на нее взволнованно сверкающими глазами. Девушка слегка побледнела и тут же залилась румянцем.

– Это так, Алекс? – допытывался Джейк, не сводивший с нее взгляда. Она потупилась, не смея посмотреть на него.

– Не знаю. Не помню.

– В таком случае мы будем вас звать, как пожелаете, Алекс, – решила Кэролайн, словно устав от предмета разговора. Она привыкла быть в центре внимания, особенно внимания Джейка, а эта девушка стала досадной помехой, невесть откуда взявшейся соперницей.

Александра хотела что-то сказать, но Хейуорд, не привыкший сдаваться, заявил:

– Что же до меня, я стану называть вас Александрой. Пожалуй, это единственное имя, которое так прекрасно гармонирует с вами, дорогая.

– Как вам будет угодно, мистер Грейвз.

– Я для вас Хейуорд, и только так, иначе вы глубоко раните мое сердце.

Александра впервые рассмеялась, и лицо ее столь чудесно преобразилось, что все трое заворожено уставились на нее.

– О Хейуорд, я, конечно не хотела бы обидеть вас. Ведь вы с Кэролайн столько для меня сделали.

– Не так много, как хотелось бы, – вздохнул Грейвз.

– Мой братец весьма сострадателен, – пошутила Кэролайн, пытаясь смягчить серьезность его тона. – Он готов броситься на помощь каждому, верно, Джейк?

– Вне всякого сомнения, Кэролайн, у него открытая и щедрая душа.

– Кстати, Алекс, – продолжала женщина, – вы ездите верхом?

– Да... то есть не уверена.

– Ну а мы ездим, и часто, особенно когда Джейк гостит у нас. Возможно, завтра мы узнаем, умеете ли вы держаться в седле... Никогда не известно, сколько Джейк здесь пробудет, так что надо воспользоваться случаем.

– Не рассчитывай на меня, Кэролайн, – предупредил Джейк. – Корабль сильно потрепало, и мне придется большую часть времени проводить на борту.

– Неужели ты не улучишь минутку для старых друзей, Джейк? – надула губки Кэролайн. Но тут чернокожий дворецкий объявил, что ужин готов. Хейуорд, быстро вскочив, предложил руку Александре; Кэролайн подхватила Джейка под локоть. На этот раз Александре удалось хорошенько рассмотреть дом. Дорогая обстановка была весьма обветшавшей: вероятно, финансовые дела Грейвзов оставляли желать лучшего. Она знала, что плантации на Багамах были заложены еще англичанами, но не приносили такого дохода, как ожидалось.

Они вошли в просторную столовую, где стоял длинный, накрытый белоснежной скатертью стол. Александра восхищалась изящным серебром, тонким фарфором и хрусталем, однако чувствовалось, что это лишь остатки былой роскоши.

Ужин был превосходным, вина – изысканными, а беседа остроумной. Александра прекрасно проводила время и испытывала неловкость, только когда глаза Джейка впивались в нее, казалось, прожигая насквозь и пытаясь найти ответы на невысказанные вслух вопросы. Но больше всего ее раздражали собственные чувства к этому учтивому, холодному, надменному человеку. Она многого не понимала в нем, особенно после всего, что пришлось претерпеть от мужчин.

После ужина они вернулись в гостиную, и Александра устроилась в уютном кресле. Действие тепла, вкусного ужина и крепкого вина не замедлило сказаться. Словно издалека до нее доносился разговор, а глаза сами собой закрывались.

Девушка клюнула носом, проснулась и, краснея, сообразила, что обращаются к ней, но слов не успела разобрать.

– По-моему, леди слишком устала, что неудивительно, – снисходительно усмехнулся Хейуорд.

– Извините, – с сожалением произнесла девушка, – но день был таким длинным, и я совершенно измучена.

– Конечно-конечно, какая я невнимательная, – охнула Кэролайн, вставая. – Сейчас я провожу Алекс в ее комнату, а потом отправляюсь спать. Вы можете говорить хоть до утра, но нам, женщинам, нужен отдых, чтобы быть свежими и красивыми, верно, Алекс?

– Абсолютно, – кивнула Александра, поднимаясь. Мужчины последовали ее примеру. Хейуорд взял девушку за руку и легонько коснулся губами пальцев.

– Считайте наш дом своим, пока согласитесь украшать его своим присутствием.

Александра улыбнулась. Она столько слышала о любезности джентльменов-южан!

– Благодарю, Хейуорд, но мне неудобно злоупотреблять вашим гостеприимством.

– Прошу вас! Это такая честь для нас!

Подошел Джейк, словно магнитом притягивая взор Александры.

– Доброй ночи, Алекс, – пожелал он. – Постарайтесь выспаться. Если хотите, проведите в постели хоть весь день.

– О Джейк, ты в самом деле держишься, как опекун Алекс! Не думала, что когда-нибудь услышу от тебя нечто подобное! – съязвила Кэролайн. Но Джейк лишь беспечно рассмеялся, избегая вступать в полемику.

11
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело