Выбери любимый жанр

Пленительные мечты - Арчер Джейн - Страница 37


Изменить размер шрифта:

37

– Да, это действительно стрела кайова, – сказал он, стряхнув с нее грязь и пыль. – Но странно, что она довольно старинная и, возможно, даже ритуальная. Возникает вопрос: почему использовали именно ее?

– Ты считаешь, что это один из наших подозреваемых и он хочет, чтобы мы держались подальше от Тайми?

– На мой взгляд, именно так оно и есть.

– Ты имеешь в виду Сюзанну и Клайва?

– Да, но, честно говоря, я не могу представить, что кто-то из них способен надеть мокасины, лечь в высокую траву, дождаться, когда мы проедем мимо, а затем выпустить в нас стрелу. Это не в их духе. Однако я могу и ошибаться.

– Слейт, давай попытаемся осмотреть их экипаж, когда доберемся до Медисин-Лоджа.

– Хорошая идея. Теперь по крайней мере на какое-то время мы в безопасности и можем спокойно ехать в город.

Они направили своих коней к Медисин-Лоджу, но красота пейзажа отныне уже не могла убаюкать их бдительность. Слейт и Рейвен поняли, что им необходимо быть постоянно начеку.

Когда они, наконец, въехали на главную улицу городка, большинство магазинов и контор были уже закрыты. Слейт и Рейвен направились сначала в конюшню Перка, чтобы оставить там Белого Ветра и Черную Плясунью, а затем, взяв седельные сумки, пошли пешком в пансион мамаши Райт.

Городок почти полностью был погружен в темноту, лишь в окнах нескольких домов еще горел свет. По дороге Рейвен обдумывала сложившуюся ситуацию. В конюшне Перка ей удалось осмотреть оставленный там экипаж Хэнсонов. На колесах коляски она увидела налипшую грязь, траву и полевые цветы, но это означало лишь то, что Хэнсоны добирались до Медисин-Лоджа по той же дороге, по которой ехали Слейт с Рейвен. В самом экипаже ничего подозрительного она не обнаружила.

В окнах пансиона мамаши Райт за кружевными занавесками горел мягкий свет, и Рейвен вдруг ощутила радость от того, что они, наконец, добрались сюда. Она очень устала и знала, что Слейт совершенно выбился из сил, хотя старался держаться бодро. Войдя в просторное помещение первого этажа, они долго звонили в колокольчик, прежде чем мамаша Райт появилась из столовой.

– Я занята, подаю постояльцам ужин, – заявила она недовольным тоном, но тут же узнала Слейта и Рейвен. – О, это снова вы! Если вы приехали на скачки, то еще слишком рано.

– Тем не менее, мы хотели бы снять две комнаты, – сказал Слейт.

– К сожалению, не могу предоставить вам два соседних номера. Почти все комнаты в пансионе заняты или забронированы. У меня остановились несколько служащих железнодорожных компаний, владельцы ранчо, двое молодых янки и... Впрочем, мне некогда болтать. – Она отделила от большой связки два ключа, а затем открыла перед Слейтом регистрационный журнал и протянула ему ручку с пером. – Плата, как всегда, наличными.

Когда они зарегистрировались, оплатили номера и взяли ключи, мамаша Райт сказала:

– Если желаете, я оставлю вам что-нибудь на ужин.

– Нам хотелось бы также принять ванну, – сказала Рейвен.

– Хорошо, но только после того, как мои постояльцы поужинают. И оставьте, пожалуйста, свой «кольт» в комнате, молодой человек. В нашем городе не разрешается носить оружие.

– Хорошо, мэм, – не стал возражать Слейт, – но означает ли это, что отныне вы сами будете защищать меня?

Мамаша Райт взглянула на него прищурившись, а затем улыбнулась.

– Вы – такой мужчина, которого любая женщина с гордостью взяла бы под защиту.

И, повернувшись, она поспешно направилась в столовую. Поднимаясь по лестнице, Рейвен сказала:

– Похоже, у мамаши Райт и мамаши Пропер одинаковые вкусы – им нравится один и тот же тип мужчин. Если мы окажемся с ними в одном городе, мне, вероятно, придется пробиваться к тебе через их заслон.

Слейт засмеялся.

– Я заметил, что ты ничего не стала говорить по этому поводу мамаше Пропер.

– Я не отважилась бы перечить ей, да и мамаше Райт не смогла сейчас сделать замечание.

– И я не виню тебя в этом. Я бы тоже не осмелился задеть за живое ни одну из сестер.

– И все же я еще не отказалась от мысли поговорить с мамашей Райт о мамаше Пропер, но я выберу для этого подходящий момент.

– Правильно. Если бы ты сделала это прямо сейчас, она, пожалуй, просто выставила бы нас за дверь.

Рейвен засмеялась. Когда они достигли середины лестницы, внизу раздался громкий мужской голос:

– Эй, это ты, Слейт? Слейт Слейтон!

Слейт мгновенно обернулся и, прикрыв Рейвен своим телом, выхватил револьвер.

– Не стреляй! – крикнул незнакомец. – Это я, Тор Гуннарсон.

Слейт опустил оружие и широко улыбнулся. Рейвен вышла из-за его спины и посмотрела вниз, на стоявшего у подножия лестницы огромного мужчину. За открытый ворот его темно-синей рубашки была аккуратно заправлена клетчатая красно-белая салфетка, едва прикрывавшая широкую грудь. На лице, обрамленном копной непокорных черных волос, сияла широкая белозубая улыбка, казавшаяся ослепительной на фоне густой черной бороды. Рейвен была поражена огромным ростом незнакомца, достигавшим семи футов. Она никогда в жизни не видела такого широкого размаха плеч, таких длинных рук, больших ладоней и ступней. Этот человек, по-видимому, был страшен в гневе и мог напугать кого угодно, но сейчас он находился в отличном расположении духа.

– Тор, это ты, если, конечно, меня не обманывает зрение! – воскликнул Слейт и поспешно спустился по лестнице, увлекая за собой Рейвен.

Оказавшись внизу, Слейт бросился в объятия Тора Гуннарсона, и тот сжал его в своих мощных руках. Они замерли на мгновение, а затем великан, отстранив от себя Слейта, похлопал его по спине. От этой медвежьей ласки Слейт слегка пошатнулся. И тут великан обратил свое внимание на Рейвен. Заметив это, она инстинктивно попятилась.

– Кто эта маленькая леди? – взревел Тор громовым голосом.

– Это мой деловой партнер Рейвен Каннингем.

– Деловой партнер? – переспросил Тор и взглядом своих серых глаз смерил Рейвен с ног до головы. – Разве можно бросаться такими хорошенькими женщинами? Это просто расточительство!

– Мы помолвлены, – быстро добавила Рейвен.

Она не могла представить себе женщину, которая была бы способна приручить такого великана. А ведь раньше Слейт казался ей слишком высоким и мощным!

– Помолвлены! – проревел Тор и, схватив руку Слейта, стал трясти ее в рукопожатии. – Ну, старый холостяк, прими мои поздравления. Я и подумать не мог, что доживу до того дня, когда женщина поставит на тебе свое тавро.

– Это потому, что ты раньше не был знаком с Рейвен.

– Да, а теперь, когда я увидел леди, я могу понять тебя. Но что вы оба делаете здесь, на Индейской территории?

– Мы расследуем одно дело, – ответил Слейт, а затем обратился к своей спутнице: – Рейвен, я хочу познакомить тебя с моим лучшим другом, равного которому нет на свете. Это самый знаменитый перегонщик скота в Техасе, и я вовсе не преувеличиваю!

– Спасибо на добром слове, – сказал Тор, – но у меня теперь собственное ранчо, Слейт.

– Великолепно! Поздравляю.

– Не знаю, уместны ли в данном случае поздравления. Я слышал, у тебя теперь новая работа.

– Да. Рейвен и я руководим детективным агентством «Каннингем и Слейтон».

– Ты можешь уделить время старому другу? Мне нужна твоя помощь. Могу я стать твоим клиентом?

– Да, конечно, я слушаю тебя, – без колебаний ответил Слейт. – Надеюсь, с тобой не произошло ничего ужасного?

– Если я не сумею быстро уладить одно дело, черт возьми, весь первый год моего самостоятельного хозяйствования пойдет насмарку.

– Ты же знаешь, что я обязательно помогу тебе. Без тебя отец никогда не построил бы наше ранчо.

– Он был хорошим человеком, впрочем, как и твой брат. Если бы я не уехал в южные районы в тот день, когда на ранчо явился индеец Джек, то свернул бы шею этому гаду.

– Ты ни в чем не виноват, Тор. Джек был хитер и коварен. Он выждал время и напал, когда они были одни. Былого не воротишь, не будем ворошить прошлое. Я очень рад, что ты, в конце концов, обзавелся собственным хозяйством и теперь владеешь ранчо.

37
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело