Евангелие от Чаквапи - Стукалин Юрий Викторович - Страница 32
- Предыдущая
- 32/63
- Следующая
— Ты нужен мне, Рико, — повторила она громче, стараясь пробиться сквозь завесу холодной суровости, окружавшую его.
Желание Ника увидеть древний Теотиуакан после моего рассказа о таинственной карте испарилось на глазах.
— Что я, развалин никогда не видел? — только и сказал он, когда мы напомнили ему о его намерении поехать туда. — Аэропорт, аэропорт и еще раз аэропорт! — нетерпеливо продекламировал он и, на мгновение задумавшись, добавил. — Яхту себе куплю… Моря-океаны бороздить буду.
— Ты сядь, Ник, — смеясь проговорила Камила, — и успокойся, пока тебя от жадности удар не хватил. Куда ты лететь собрался?
Никита перевел на нее недовольный взгляд, осмысливая сказанное, постоял, переминаясь с ноги на ногу и вздохнув, опустился на стул. Я перевернул исписанную салфетку лицевой стороной вниз и поднял руку, жестом подзывая официанта.
— Сеньор желает еще кофе?
— Нет, — я покачал головой. — Скажите, а у вас в меню случайно нет карты Мексики?
Официант слегка улыбнулся, задумался, припоминая, а затем кивнул:
— Да, есть одна. Висит на стене в конторке у хозяина.
— Мы бы хотели ее купить, — не выдержал Ник и добавил, как бы оправдываясь. — Заблудились мы.
— Сейчас узнаю, — официант улыбнулся шире, повернулся и скрылся за дверью внутренних помещений.
— Ловко, — вставила Камила, отвлекая нас от пристального наблюдения за дверью. — Он принесет, не волнуйтесь.
Она оказалась права. Официант появился через пару минут в сопровождении дородного мужчины лет пятидесяти, с роскошными усами, подкрученные кончики которых торчали высоко вверх.
— Кот Базилио, — тихо произнес Ник.
Мужчина нес в руках небольшую свернутую в рулон карту и, подойдя к нам, протянул со словами:
— Прошу вас, сеньоры, — он аккуратно положил ее на столик. — Денег не надо. В нашем ресторане всегда рады выполнить пожелания клиентов.
Мы поблагодарили его, и когда он, слегка поклонившись, ушел, развернули карту.
— Где эта широта? — Никита придвинулся к нам поближе. — Где?
— Будь терпелив, — осадила его Камила. — Ты же мужчина!
— Конечно! — гордо заявил Никита, заглядывая в карту через мое плечо. — Ну, где же эта чертова широта?
— Вот здесь, — Камила ткнула пальцем и провела им вдоль северной границы страны.
— Н?да, — уныло протянул Ник, и мы с Камилой удрученно закивали. Широта проходила по Мексике, а затем пересекала границу с США. — Как же мы туда попадем?
— Никак, — ответил я. — Нам не дадут визу.
— Переходить границу нелегально опасно, — завидев глаза Ника, вставила Камила. — Вы можете угодить в тюрьму.
— Мы не будем пересекать границу, — тут же заявил я, Ник согласно закивал, но Камила, хорошо зная нас, недоверчиво отстранилась и сложила карту.
— Так, молодые люди, — она была настроена решительно. — Поездка за мифическими сокровищами отменяется, теперь все мы вместе летим в Гвадалахару.
— Мадам, верните, пожалуйста, — Ник вытянул карту из ее рук, снова разложил на краю столика и разгладил. — Не стоит так переживать. Посмотри сколько пустынных областей на мексиканской стороне. Нам на первое время хватит, а потом приедешь ты и, если что, удержишь нас от нелегального пересечения границы.
— Ага, — поддакнул я. — А если что не так — арестуешь и расстреляешь на месте.
— Хорошо, — согласилась Камила, понимая, что спорить бесполезно. — Думаю, вам лучше полететь в Санта-Ану, а оттуда добраться до Эль-Пайсаноса. Там и встретимся. Пока я буду решать вопросы с арендой, вы закупите необходимые вещи, припасы и оборудование.
— Согласны, — Ник повеселел. — Можем ехать в аэропорт. Чего тянуть-то?
Видя его нетерпение, Камила свернула карту, кинула ее на столик, достала из сумочки мобильный телефон и набрала номер службы бронирования авиабилетов.
— Значит так, — она положила трубку на столик рядом с опустевшей чашкой. — Ваш рейс через три часа, мой — через два. Времени у нас совсем нет.
— Так бежим, — Ник вскочил со стула, бросая несколько купюр на принесенный официантом счет. — Нам еще надо сдать номера, доехать до аэропорта и зарегистрироваться на рейс.
Времени действительно оставалось мало. Мы спешно поднялись из-за столика, вышли из ресторана и уже через час были в аэропорту. Прощаясь с Камилой, мы договорились позвонить ей, как только прибудем в Санта-Ану.
Все два часа полета Ник ерзал в кресле, постоянно доставая меня вопросами о предстоящих поисках. Я закрыл глаза, сделав вид, что сплю. Поговорив еще немного, Ник успокоился и уткнулся в иллюминатор. С момента приезда в Мехико мы старательно отгоняли мысли о судьбе Мари. Я вспоминал встречавшего нас в аэропорту Канкуна Диего, сгорбленного и подавленного, с красными, опухшими от бессонных ночей глазами. Я знал, что Никита тоже думает о них, но пока мы не заговаривали друг с другом на эту тему. Теперь девушка в безопасности, но воспоминания о случившемся с ней причиняли боль. Гарсия получил сполна, но оставался Ромео…
Таксист высадил нас у отеля, сообщив, что это обшарпанное трехэтажное здание является лучшим отелем не только в их городе, но и на тысячу миль в округе. Поднявшись в номер — маленькую комнатку с двумя промятыми кроватями, я первым делом набрал номер Камилы. Она долго не подходила к телефону, и я уже хотел положить трубку, как на другом конце линии раздался хриплый мужской голос.
Глава 20
— Откуда ты знаешь мое имя? — он стоял, пригнув голову, хмуро и с подозрением глядя на нее исподлобья.
— Мне писал о тебе твой младший брат, — ответила Сью, и потому, как заиграли желваки на его скулах, поняла, что не ошиблась.
Индеец бросил поводья, медленно, словно сдерживаемый невидимыми путами, подошел к ней и встал рядом, совсем близко, заставив ее отстраниться. Девушка видела, как вспыхнули его глаза. Сейчас он более походил на готового к прыжку свирепого зверя, нежели на человека. Сью испугалась, не ожидая от него такой реакции. Ей показалось, что еще немного — и он кинется на нее, вцепится руками.
— Кто ты? — выдавил он сквозь сжатые губы. — Кто убил его? Ты знаешь?
— Я не знаю, правда, не знаю, — девушка заговорила быстро, стараясь успокоить его. — Я приехала только вчера… Я историк… Сэм отправил мне письмо по электронной почте в ответ на мой запрос в туристические агентства. Когда я приехала, он… его… — она запнулась. — Шериф Ван дер Вейк сказал мне, что, узнав о несчастье, ты взял коня и ускакал в пустыню…
— Ты меня искала? — он сделал шаг назад, отступив.
— Нет, — Сью покачала головой. — В городе я встретила знакомых людей. Они предложили поехать с ними, а потом вышвырнули меня из машины посреди пустыни.
— Один из них ростом в пять с половиной футов и очень плотного телосложения? — Рико пристально смотрел ей в глаза, не отрываясь.
— Нет. Такого среди них не было. Точно не было. Они и сами приехали в тот же день, что и я.
— Слишком много чужих людей оказалось в нашем скверном городке в один день. Почему?
Сью замешкалась.
— Говори, это может помочь мне, — Рико произнес слова тихо, почти шепотом, но звучали они жестко, с явным недоверием и скрытой яростью.
Сью понимала, что теперь он не отпустит ее, пока не выведает всей правды. Мысли проносились в голове одна за другой — что рассказать, а что оставить в тайне? А может, и к лучшему? Что может она, слабая девушка, противопоставить мерзавцу Харрингтону с его прыщавым выродком? Тягаться с ними — означало заранее обречь себя на поражение. Да еще и странное убийство мальчика… Ведь прав Рико в том, что в городке практически одновременно появилось несколько чужаков… Что привело их туда? Относительно себя, Харрингтона и Бобби она могла сказать с уверенностью — письмо, присланное ей младшим братом Рико. А кем был убийца? Может, и он неким образом связан с поисками сокровищ Карденаса? Если так, то на ее пути появился еще один человек — более изощренный и более жестокий в своих методах, чем прилизанный враль Харрингтон. Тогда на кого ей опереться в этой смертельно опасной ситуации? Отступить? Нет! Ни за что.
- Предыдущая
- 32/63
- Следующая