Ловушка для личного секретаря - Чиркова Вера Андреевна - Страница 35
- Предыдущая
- 35/66
- Следующая
– Она не знает, что брат жив? – деликатно поинтересовалась королева, и Илли поняла, что это про ее тетушку.
– Разумеется, нет. Она же видела обгоревшие тела… и даже опознавала. Куда только смотрела, непонятно. Хотя отец на это и рассчитывал.
– Понимаю… но давай вернемся к тебе. Как ты намеревалась помочь Бенгу, если должна сидеть вместе с фрейлинами?
– Давайте начнем с того, что я не фрейлина и не должна там сидеть, – миролюбиво предложила Иллира. – И я ведь могу приболеть или просто раскапризничаться. Заявлю, что не могу в компании ваших болтушек прочувствовать высокий слог романа, и пойду в свои покои. Ну а дальше просто… Клора показала мне отличный способ исчезновения одной особы и появления другой. Мужское платье тут найти легко, да и парик, думаю, Бенгальд найдет без труда. Я могу стать пажом или посыльным, которого посадили перебирать бумаги подозреваемых… или передавать сообщения. А там уж видно будет, чем мне лучше заняться. Но только не шить и не читать целыми днями.
– Ты так не любишь шить? Или не умеешь? – Королева задавала вопросы, но чувствовалось, что думает она о чем-то другом.
– Ваше величество… я прекрасно умею держать в руках иголку. С шестнадцати лет я перелицевала все старые юбки тетушки и сделала из них себе платья, перештопала в ее доме все чулки, шали, кофты и капоры. Но когда я сидела нескончаемыми вечерами над этим тряпьем, то дала себе клятву: как только смогу зарабатывать, найму служанку и больше не возьму иглу в руки. Последней моей работой было то розовое платье, я корпела над ним всю дорогу.
– Я знаю, – мягко сказала королева, – теперь я много про тебя знаю. Все, что сказали соседи, монахини и девушки, что жили с тобой в приюте. И у меня впечатление, что было две Илли, одна жила в том городке, другая приехала во дворец Канда.
– Так и было, – серьезно кивнула сеньорита. – Покидая город, я поклялась сама себе, что никогда не вернусь к той жизни. И как… мне ни хочется сейчас смолчать… но фавориткой принца или знатного сеньора я тоже поклялась никогда не быть. И приготовила все… на самый последний случай.
– Это я тоже поняла… и тоже хочу тебе сказать честно: люди Бенгальда нашли тот флакон… прости, но это его дело – проверить твои вещи. И там давно вода.
– Я знаю, – засмеялась вдруг сеньорита. – Хороший фокус, правда? Меня папа научил. Ставишь один флакончик почти на виду… его находят и радуются, что тебя поймали. Ведь это не то средство, которым травят принцев или знатных сеньоров.
– Илли… – королева побледнела, – не хочешь ли ты сказать… ох, великие духи! Ну конечно, тогда мы не знали, что тебя учил граф. Но ты ведь… Илли?
– Я же не ваша нервная фрейлина, – хмыкнула сеньорита. – Не волнуйтесь, обращаться с такими вещами умею. Иногда это очень трудно и печально… что не можешь никому поверить до конца… и, наверное, я чуточку слукавила… вы правы. Но посадить себя в клетку я не позволю никому… даже если мне будет еще больнее.
– Я поговорю с Бенгальдом, – встав с кресла, твердо проговорила ее величество, – само собой, он будет рад иметь такого помощника. Ты же поняла, что за столом он молчал, не желая ссориться с братом. Они всегда дружили и поддерживали друг друга.
– Спасибо ваше величество… я знала, что вы поймете, – искренне поблагодарила Илли, стараясь не думать о том, что может произойти, если она встретится в коридоре или на лестнице с Кандирдом, когда будет в облике пажа или писаря.
Просто предпочитала верить, что к тому времени он все это переварит и придет к какому-нибудь решению.
Глава 18
– Перестань бегать. У меня в голове уже мелькает, – устало буркнул Ингирд, валявшийся с ногами на диване в покоях друга. – Что еще она сказала?
– Дьявол, Инг, да при чем тут что она сказала? Меня била как плетью горечь ее голоса, ее боль… Великие духи… я столько раз приговаривал всяких жуликов к порке, а сегодня явственно почувствовал себя так, словно выпороли меня.
Принц отшвырнул стул, нервно прошелся по комнате и упал в кресло. Говорить о том, что он испытал, было невыносимо даже с лучшим другом, знавшим о нем, кажется, все.
– Неужели она сказала, что не любит тебя?
– Да. Правда, сказала… что какие-то намеки на чувства были… но она лучше их перетерпит, чем влюбится в меня.
– А за что она их будет… ну это, претерпевать? – Баронет давно все понял, да и подслушал немного под неплотно притворенной дверью… а как иначе быть в курсе их отношений? И теперь пытался натолкнуть друга на верное решение.
– За то, что я намерен посадить ее дома под охраной и командовать… – ну ты же подслушивал! Просто сплошные шпионы вокруг!
– Сам не лучше, поддался на удочку, спрятался за занавеску, – пренебрежительно фыркнул Ингирд, отлично знавший, что лучше сейчас вызвать у принца всплеск ярости и раскаяния, тогда он быстрее придет к верному решению. – Но мне интересно другое… а ты действительно искренне считал, что такую девушку, как Илли, можно посадить в спальне, дать сундучок с украшениями и спокойно ехать по делам?
– Ну, во дворце есть письма, отчеты… но я думал, ей это со временем надоест.
– И она постепенно станет такой, как все, будет копаться в камушках и тряпках, просить развлечений и наконец превратится в скучную, как Анирия, сеньору, – согласно кивнул баронет, устраивая на подлокотнике ноги. – Ты об этом сейчас мечтаешь?
– Дьявол… как ты умеешь все испортить… – расстроился Кандирд, но слов для доказательств своей правоты не находил. – Ну развлекаются же как-то другие сеньоры… и не скучают.
– Например, ее величество, – поддакнул баронет, – куда ни приедешь, она уже там. А ведь ей уже… боюсь сказать вслух. Хотя выглядит она почти вдвое моложе. Почему бы твоему отцу не запретить ей мотаться по стране и лезть во все интриги? Пусть сидит и все время вышивает, а то во дворце всего три тысячи подушечек.
– Но при чем тут моя мать? Она королева… и вообще необыкновенная женщина.
– А! Ну это ты мне верно объяснил. Значит, Илли, по-твоему, обыкновенная? На каждом диване во дворце такие сидят? Дьявол, вот зачем я с тобой спорю? Сам не понимаю? Иди покричи на нее, запрети выходить даже из покоев, приставь взвод гвардейцев – глядишь, быстренько и вытравишь из души сеньориты все эти ненужные ей намеки… на чувства. И тогда появлюсь я, галантный и великодушный… как его величество. Ты никогда не интересовался, каким образом он обошел всех женихов принцессы Интарии?
– Ингирд… я понимаю, что ты сейчас шутишь, но если ты сделаешь к ней хоть шаг, я тебя убью.
– А вот это нечестно. Ты, значит, от своих взглядов на место жены в доме отказываться не собираешься, предоставляя сеньорите со слезами выдирать из сердца ростки нежных чувств. Следовательно, на ее руку претендовать не намерен. Так что ей, всю жизнь одной прожить? Без мужа и без любви? Как жестоко! Ну а чем к Илли начнет подкатываться какой-нибудь наглый граф… вроде того, который пытался опоить ее на вчерашнем балу, так лучше рядом буду я, понимающий и преданный. Уж я не стану заставлять ее вышивать дурацкие подушки… – Ингирд с удовольствием развивал феерические планы, не забывая следить, как постепенно белеет лицо принца.
– Кто ее пытался опоить?
– Граф Юдренти с другом. Но куда это ты ринулся? Они уже на том свете. Бенгальд их сразу отловил и посадил в тюрьму, а через несколько часов она взорвалась.
– Идем, – отрывисто скомандовал от двери его высочество.
– Куда?
– К Бенгальду, я желаю знать все подробности этого дела.
Перед мысленным взглядом упрямо стояла стройная фигура принца в светло-сером колете и голубой рубашке, и Иллире вновь хотелось заплакать, когда эта фигура решительно шагала к двери длинными ногами, затянутыми в темно-серые штаны и фасонные сапоги из мягкой кожи.
Но девушка упорно еще крепче стискивала губы, не выпуская наружу эти слезы, давно катившиеся по сердцу горьким ручьем. А что толку плакать, если он даже не взглянул, вмиг забыл все – и дружбу, и чувства, про которые твердил, и тот куст?
- Предыдущая
- 35/66
- Следующая