Ловушка для личного секретаря - Чиркова Вера Андреевна - Страница 33
- Предыдущая
- 33/66
- Следующая
– Возможно, вам следует пригласить ее сюда и поговорить, – осторожно предложила Илли, вовсе не уверенная, что имеет право давать такие советы, но не умевшая оставаться в стороне, когда симпатичным ей людям нужно участие. – Джер присутствовал при нашем разговоре… мне кажется, он мог бы в этом помочь.
– Мне нужно попробовать с ним поговорить, хотя Бенг всегда был против, пусть он лучше поссорится со мной, – решилась королева. – Но только после обеда… что-то мне подсказывает, что долго умываться они не станут.
– Как ни странно, мне тоже, – хихикнула Илли и, вспомнив записку, искренне поблагодарила: – Спасибо… за совет. Хотя… если честно, сначала он мне не понравился.
– Да… – засмеялась вдруг королева, – я так и поняла по твоему лицу. Кстати, тебе готовят покои в этом крыле, неподалеку от моих, не стоит пока возвращаться к маркизу, Бенгальду неудобно держать там достаточно охраны. Но как только мы преодолеем эту проблему, ты выберешь все сама.
– Что она выберет? – услышал последние слова матери ворвавшийся в гостиную Кандирд.
Принц был чист и наряден, но по еще влажным волосам было понятно, как он торопился.
– Остаться во дворце или жить в особняке с дядюшкой, – строго ответила ее величество. – У маркизы Дарэттии Эндерстон особняк в столице и имение в двух часах пути по Енизовской дороге. Дядюшка опекает ее до совершеннолетия.
– Все ясно. – Принц уже поставил кресло рядом с креслом Илли так, чтобы видеть ее лицо. – Но я хочу знать… как тогда маркиза будет работать моим секретарем?
– Ох, не это сейчас главная проблема, – отмахнулась королева. – Да и кое-что поменялось. Дарэя… ты не успела рассказать свои новости? Сама понимаешь, почте мы такие вещи доверять не стали. Да и не догнала его высочество почта.
– Что за новости? – встревожился Канд, внимательно вглядываясь в любимые черты, проступающие из-под незнакомого облика.
– Зеркало меня позвало, – не стала испытывать терпение принца Илли. – Я разговаривала с папой и мамой, Бенг видел. У них все хорошо, еще два месяца – и смогут вернуться. Ждут только, пока раскроется суть Лиры.
– Два месяца? – Кандирд не верил своему счастью. – Илли…
– Дарэя, – строго одернула сына ее величество, – тут остались только самые проверенные люди, но у магов много способов… чтобы пролезть даже сквозь щиты. Вон тюрьму ничто не спасло…
– Я хотела сказать, – вспомнила сеньорита, – у нас в тюрьмах не оставляют заключенным их одежду и вещи. Переодевают в простые костюмы в яркую полоску. Если даже они сбегут, удобно ловить… такое никто, кроме заключенных, не носит.
– Отличная мысль, сеньорита, – в гостиную из соседней комнаты вышел его величество. – Добрый день. Здравствуй, Кандирд, ты приехал вовремя.
– Я так и подумал, ваше величество, – поднялся навстречу отцу младший принц, и несколько мгновений они стояли напротив, изучая друг друга с самыми серьезными лицами.
Затем его величество довольно ухмыльнулся и хлопнул младшего, который оказался на ладонь выше его самого, по плечу:
– А где твой советник? Пусть пеняет на себя, раз опаздывает. Я просто умираю от голода. Разреши, дорогая, предложить тебе руку. – И повел вспорхнувшую с кресла королеву в соседнюю комнату.
– Разреши предложить тебе руку? – счастливо улыбаясь, проговорил принц, и Илли, молча отложив книгу, последовала примеру королевы, начиная сильно подозревать, что все очень непросто с теми загадочными принцессами, что растут в таинственных монастырях.
Глава 17
Обед уже заканчивался, когда в столовую ворвался третий принц, уже в обычном своем темном костюме и в сопровождении пятнистого пса.
– Добрый день… надеюсь, мне хоть что-нибудь осталось после этих варваров с восточных равнин?
– Скажи спасибо, что варвары уже наелись и подобрели, – усмехнулся его величество, исподтишка наблюдая, как младший принц усиленно подкладывает кушанья своему личному секретарю. – А то и есть не захотел бы.
– Но, ваше величество, не так я и наивен, как вам кажется. И вовсе не зря таскал ящики с цветами в саду одной незнакомой маркизы, как только получил сведения, что варвары проехали Туранд, – садясь к столу, вздохнул Бенгальд и оглянулся. – Терри!
– Ты не этого наглеца потерял? – Кандирд с возмущением взирал на пятнистую лохматую морду, высунувшуюся из-под скатерти между ним и сеньоритой и деликатно поглощавшую то, что таскали ему со своей тарелки тоненькие пальчики.
– Боюсь, пока сеньорита ему не скормит все, до чего дотянется, я свою собаку не увижу. Просто не пес, а наказание. Бросается к прелестным сеньоритам как заядлый ловелас… – легкомысленно болтал третий принц, поглядывая, как лакей наливает ему суп. – Довольно.
– Наперегонки с хозяином, – едко фыркнул Кандирд, еще не совсем простивший брата, и чуть нахмурился, заметив, как жадно тот принялся за еду. – Такое впечатление, что тебя не кормили несколько дней.
– Да нет… дали добрые люди кусок омлета, – на миг отвлекся от еды главный прокурор. – Но с тех пор я переделал кучу дел.
– Вообще-то добрые люди сообщили, что омлет был не одинок и к нему была колбаса, – легко заложила Иллиру ее величество, но сеньорита не обиделась.
Ей нравилось, когда в семьях за столом разговаривают вот так, чуть насмешливо и без особого жеманства, и можно чувствовать себя просто и не задумываться над тем, как повернуться и что взять.
– Была-была, – с шутливой обидой вздохнул Бенгальд, подставляя тарелку под фаршированную утку и показывая, чтоб ему положили и второй кусок. – И даже чай был с молоком и булки с джемом… я ничего не забыл? Вот так всегда: как работаешь, так никто не замечает, а как покормят разок, так все знают.
– Идите, Лютс, – отпустила лакея королева, дождалась, пока он плотно прикроет дверь, и серьезно спросила: – А в честь чего такая необходимость… все делать самому?
– Вы меня опередили, Интария, – с любопытством поддакнул жене король. – Я как раз хотел спросить: у нас тайные агенты закончились?
– Каждый человек на счету, – резко перестал улыбаться третий принц, – поэтому я так рад приезду этих варваров. Собираюсь приставить их к делу, людей, которым я полностью доверяю, пока всего два десятка. Все остальные проверяются… всеми способами, какие у меня есть. Седрика я уже забрал. Кстати, – хмуро глянул он на Илли, – Джера я тоже забрал. Жаль, не могу тебя привлечь к работе, слишком ты приметная. Да и нужно мне, чтоб матушкины рукодельницы все время тебя видели.
– Это не такая уж особая проблема… – едва представив, что ей придется дни напролет читать дурацкие романы, всполошилась Илли, – чтоб они меня видели. Но если ты не дашь мне интересной работы, я буду мстить. Жестоко.
– Это как? – заинтересовался его величество, но Илли вовсе не собиралась раскрывать свои планы, тем более что они пока были неоформившимися замыслами.
– Извините… ваше величество, но месть – это блюдо тайное, – сеньорита упрямо смотрела на жующего мясо Бенгальда и так же упрямо не обращала внимания на сердито сопящего Кандирда.
– Прости… Дарэя, – не выдержав, выговорил четвертый принц, – но я не могу тебе позволить никакой работы у Бенгальда.
– По какому праву?! – Иллира понимала, что делает сейчас ему больно, но совершенно четко знала: если позволить Кандирду теперь запереть ее в четырех стенах с корзинкой ниток и шкатулкой с наперстками и иглами, то потом, если у него в самом деле появится на нее право, сбежать от этой корзинки будет невероятно тяжело. Практически невозможно.
– Ты пока числишься у меня секретарем, – попытался качать права его младшее высочество, но не учел, что вступил на неверный путь.
– Я, маркиза Дарэттия Эндерстон?! – кротко удивилась Илли, и этого хватило, чтоб он побледнел и обиженно стиснул губы.
А она встала, вежливо поблагодарила за обед и решительно вышла в гостиную. Взяла с кресла свою книгу, шагнула к двери, раздумывая, куда пойти, и замерла, остановленная доброжелательным голосом королевы:
- Предыдущая
- 33/66
- Следующая