Выбери любимый жанр

Джекпот - 5. Или «дорогие» родственники...(СИ) - Рокова Яна - Страница 40


Изменить размер шрифта:

40

  - А ну стой!

  Честно говоря, Котяра не придал значения столь бесцеремонному обращению, даже и мысли не допуская, что это может относиться к его персоне.

  Однако топот сапог по мостовой, лязг легких кольчуг и бряцанье оружия, с которым по центральным улицам и площадям Риаты не возбранялось появляться лишь городской страже, неуклонно приближались. И уже почти над самым ухом, запыхавшиеся блюстители порядка гаркнули:

  - Вам запрещено пользоваться телепортом! - злорадно объявил начальник небольшого отряда, выставив перед собой зажатый в руке медальон, подтверждающий его права и защищающий от магического воздействия преступников Закона.

  - Как это? - оторопел Цай, досадуя на непредвиденную задержку. Насколько он помнил, Законов Империи он не нарушал, и не слышал ни о каком новом Указе, воспрещающем использование магических перемещений, если поблизости нет специальных запрещающих знаков. На всякий случай он даже оглянулся вокруг. Нет, ничего подобного он не наблюдал.

  - Согласно досудебному предписанию "На ограничение перемещений", выданному Имперским судьей высшего ранга Гайя Страттом на имя рааса Тогху! - отрапортовал стражник.

  - Простите, - нахмурился Котячра. - Похоже, здесь какое-то недоразумение.

  - Никакого недоразумения. Ведь Вы же раас Тогху?

  - Ну, допустим, - надменно произнес Кошак, напуская привычную аристократическую холодность на холеное лицо.

  - Вот, ознакомьтесь, - протянул начальник стражи плотную бумагу с гербовой печатью, исключающей возможность подделки.

  Цай выхватил ее, быстро пробежался взглядом по написанному каллиграфическим почерком тексту и, найдя свое имя, удивленно присвистнул, осознавая серьезность документа.

  - Вам надлежит оставаться на месте, немедленно свернуть телепорт и следовать за нами! - удовлетворенно оповестил страж порядка.

  - Хм... - решил съязвить Кошак, начиная нервничать. - Так я не совсем понял, что именно мне надлежит делать - оставаться на месте или следовать за вами?

  - Ваше ёрничество не слишком уместно, - слегка смутился начальник стражи, сурово взглянув на скрестившего руки на груди оборотня. - Для начала сверните телепорт. А затем следуйте за нами в Участок!

  - Но с какой стати?

  - Ну вот же предписание! - помахал блюститель порядка бумагой перед Кошаком. - В ней черным по белому - так... хм... вот! "...надлежит доставить... в случае сопротивления разрешается..." - покосился стражник на презрительно вскинувшего бровь парня, явно обладающего иммунитетом к магическому воздействию этого уровня, и отчего-то не стал озвучивать, что там разрешается, - ну и так далее... В общем, наше дело маленькое - Вы уж там на месте разбирайтесь, - закончил он.

  - Хорошо, - вздохнул Цай, понимая, что отвертеться вряд ли удастся. - Ну раас Айвен! Попадись ты мне только на глаза - придушу! - прошипел рассерженный задержкой Цай, свято уверенный что без вмешательства одного Рыжего демоненка это происшествие не обошлось. Но, заметив внимательный взгляд командира отряда стражи, невольно поперхнулся и, расплывшись в улыбке, от которой сводило скулы, поправился - Привет ему передам при встрече. Отличная шутка получилась!

  Вообще-то у него возник дикий соблазн сбежать от этих упертых молодцов к себе во Дворец, а там уж подключить лучших адвокатов Княжества, пусть они улаживают это недоразумение.

  Однако он прекрасно понимал, что если сейчас с пренебрежением отнесется к законной власти Империи, то ни дед, ни отец не погладят по головке за возможные трения и улаживание межгосударственного конфликта интересов. Лучше уж самому явиться в участок и по-быстрому решить неприятный вопрос.

  Тем более, что в случае если демоненок (во что он правда не верил) не имеет к возникшей проблеме никакого отношения его побег только усугубит неприятную ситуацию. А приобретать славу труса, боящегося отвечать за свои поступки, ему не хотелось.

  Надо сказать, что в участке, где в этот час было довольно тесно от посетителей (в большинстве своем далеко не по своей воле попавших сюда), его не стали долго мурыжить, а сразу же препроводили в отдельный кабинет, где уже ожидал дознаватель.

  - Итак, раас Тогху... - смерил тот его придирчивым взглядом.

  - Полагаю, Вы сможете объяснить мне, что это за бессмыслица такая? - бесцеремонно перебил мужчину Цай, надеясь поскорее закончить с формальностями и еще успеть к началу Бала.

  - О! Мне нравится Ваше отношение к данному вопросу. И, это, смею Вас уверить, вовсе не бессмыслица! На Вас подан судебный иск, который признан судьей справедливым, и, мы в связи с уже выписанным судебным предписанием. Призванным обеспечить вашу явку на судебное разбирательство, увы, не можем проигнорировать, несмотря на то, что Вы являетесь подданным другого государства. Закон-то Вы, раас Тогху, нарушили на нашей территории. Хотите пригласить Вашего адвоката?

  - Хотелось бы побыстрее узнать, в чем суть этой инсинуации, а потом уже решу, - холодно ответил Котяра, брезгливо присаживаясь на потертый стул "для посетителей". - Не могли бы Вы озвучить в двух словах, в чем меня обвиняют?

  - Ну, если в нескольких словах, - слегка замялся чиновник, - Орса Диния Прив сетует на невыполнение Вами взятых на себя обязательств, что повлекло за собой причинение ей определенного морального и физического ущерба.

  - Простите! Я не помню, чтобы вообще был знаком с упомянутой орсой! А на память, поверьте мне, не жалуюсь! Она у меня, будьте уверены, как и у всех Котов-Оборотней, идеальная! - невольно вспылил парень.

  Он, конечно, и раньше сталкивался со своими неадекватными поклонницами, но до такого еще ни одна не доходила. Да еще так не вовремя все это возникло!

  - То есть, Вы утверждаете, - оживился дознаватель, - что орсу Динию Прив, известную еще как Привиденьице, никогда не встречали?

  - Привиденьице? Встречал.

  - Значит, встречали. - Удовлетворенно кивнул служака. - Тогда, может, сами припомните, какие обязательства Вы ей давали?

  - Обязательства? - растерялся Цай, лихорадочно пытаясь припомнить, что он наобещал призраку в Большой Замковой Библиотеке. - Да никаких!

  - Ну как же! - благодушно улыбнулся мужчина. - Вот же здесь указано, что обещали поцеловать девушку, а сами не выполнили! Сбежали, оставив ее разбираться с данным Вами обещанием рааса Айвена, чем причинили ей моральный ущерб. А действия рааса Айвена по выполнению Ваших обязательств его только усугубили... Ну вот, пожалуйста, прочтите это сами, - подвинул он бумаги к Кошаку. - Это копия. Оригинал хранится в судебном досье.

  - Ах, Айвена! - наконец-то догадался Котяра, откуда уши растут. - Ну, Айв... при... - парень хотел от всей души пообещать одному демоненку очень много чего хорошего, но вовремя поймал пристальный взгляд стальных глаз дознавателя и прикусил язык. Еще не хватало, чтобы к этому иску присовокупили признание в намерении покушения на жизнь Наследника.

  - Между прочим, раас Айвен факт причинения ущерба уже признал, и даже возместил его девушке. В связи с этим к нему она претензий не имеет. А вот к Вам... Согласитесь, в данной ситуации оставить иск орсы Прив без внимания мы не могли.

  "Ну, Рогатенький, этого я тебе точно не прощу! Мог бы и предупредить!" - мысленно пообещал Котяра. Однако нужно было срочно выкручиваться. Он все-таки еще раз прочитал иск и недовольно поморщился, для начала наигранно возмутившись:

  - Да как Вы вообще себе это представляете - призрак целовать?!

  - Какой-такой призрак? - удивился дознаватель. - Иск подавала вполне себе материальная девица!

  - Не может быть! - опешил Цай. - Вы, верно, все-таки что-то путаете! Я, пожалуй, приглашу адвоката.

  - Дело Ваше, - покладисто согласился дознаватель. - Суд, на котором Вам назначат наказание и определят, как вы будете возмещать ущерб, состоится завтра. Так что время есть. Кстати, девушка находится в соседнем кабинете. Если желаете, можем устроить очную ставку.

40
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело