Выбери любимый жанр

Семь суббот на неделе - Маар Пауль - Страница 6


Изменить размер шрифта:

6

На втором этаже находилась СЕКЦИЯ ВЕРХНЕЙ ДЕТСКОЙ ОДЕЖДЫ. Об этом крупными буквами сообщала вывеска. Господин Пепперминт остановился у прилавка и стал оглядываться вокруг.

К нему тут же бросился продавец и спросил:

– Что вам угодно, уважаемый господин?

– Да, знаете ли, что-нибудь из одежды... – ответил господин Пепперминт.

– Костюм? Жакет? Или, может, брюки? – начал расспрашивать продавец. Он принадлежал к той породе продавцов, которые беспрерывно улыбаются и на все случаи жизни имеют в запасе подходящую поговорку. И уж конечно, сами всегда одеты по последней моде.

– Да, откровенно говоря, все нужно, – чуть смущенно ответил господин Пепперминт.

– Прекрасно! Вам повезло, что вы попали в наш универмаг! Только я должен попросить вас, уважаемый господин, проследовать за мной, я отведу вас сейчас в другой отдел, потому что здесь у нас продается только детская одежда.

– Так я же не для себя покупаю! – начал объяснять господин Пепперминт.

– Не для себя? – переспросил продавец и стал оглядываться по сторонам: где же ребенок?

Господин Пепперминт снял с себя рюкзак, развязал его и выпустил оттуда Субастика.

– Вот кого надо одеть! – сказал он.

При виде Субастика продавец широко разинул рот от удивления и на какой-то миг перестал улыбаться. Но тут же он вновь овладел собой.

– Очаровательный малыш сидел у вас в рюкзаке! Прелестная крошка! Только, простите, мальчик это или девочка?

Господин Пепперминт растерянно наклонился к Субастику и спросил:

– Так кто же ты в конце концов – мальчик или девочка?

Тот еще теснее прижался к нему и зашептал ему на ухо:

– Я Субастик, папочка, сам знаешь!

– Н-да... Ну, предположим, мальчик, – заявил господин Пепперминт продавцу. Надо ведь было как-то ответить на этот вопрос!

– Хорошо, предположим, мальчик, – повторил продавец с каменной улыбкой на лице. – Да и какой папаша в наши дни так уж доподлинно знает, кто его отпрыск!.. Словом, мальчик, пойдем со мной!

Но Субастик был слишком поглощен всем, что происходило вокруг, чтобы воспользоваться этим приглашением. Остановившись в проходе между двумя прилавками, он разглядывал людей, поднимавшихся по эскалатору на верхний этаж, обнюхивал полки с товарами и прислушивался к музыке, которая лилась из репродукторов.

– Как здесь весело, папочка! – воскликнул он, восхищенно закатывая глаза.

Из репродуктора донесся удар гонга, и женский голос произнес: “Уважаемые покупатели! Не забудьте прихватить с собой головку голландского сыра. Наш голландский сыр – лучший подарок клиентам!”

– Сыр? А что это такое? – удивленно выпучив глаза, спросил Субастик.

– Как, ты не знаешь, что такое сыр? – в свою очередь удивился продавец. Субастик покачал головой.

– Внизу, в продовольственном отделе, на прилавке лежат большие красные шары. Вот это и есть голландский сыр, детка! – объяснил продавец.

– Шары! Красные шары! Ура! – закричал Субастик, бросился к эскалатору и поехал вниз.

Вскоре снизу донесся чей-то вопль, и тут же эскалатор примчал Субастика обратно – с огромной красной головкой сыра в руках.

– Очень вкусно! – еще издали крикнул он, откусывая один большой кусок за другим.

Продавец кинулся к Субастику, схватил его за волосы и вырвал у него из рук головку сыра.

– Это же самое настоящее воровство! – закричал он. – Как ты смеешь, не спросясь, не предъявив чека, хватать целую головку сыра?

– Но ведь тетенька там, наверху, сказала, чтобы мы не забыли прихватить с собой по головке сыра! – оправдывался Субастик, показывая пальцем на потолок, откуда доносился голос дикторши.

– Не говори глупости! Она просто предложила клиентам купить у нас сыр! – в ярости крикнул продавец.

– Неправда! Она не говорила “купить”! – негодовал Субастик.

– Хватит! Либо платите за сыр, либо я позову полицию! – пригрозил продавец господину Пепперминту.

– Перестаньте кричать! Я заплачу за ваш сыр! – пытался успокоить продавца господин Пепперминт. – Поймите, ребенок первый раз в жизни попал в универмаг. Он еще не совсем понимает, что к чему!

– Если уплатите, я готов не вспоминать больше об этом прискорбном случае, – сказал продавец и положил головку сыра на стул. Он даже попытался вновь изобразить улыбку. – В конце концов, покупатель всегда прав. Клиент везде и всюду – король. Но давайте же наконец оденем ребенка!

– Кто король? – спросил Субастик.

– Известно кто – клиент! – ответил продавец.

– А что такое “клиент”? – не унимался Субастик.

– Всякий покупатель и есть клиент.

– Значит, я тоже клиент?

– Разумеется!

– Слышишь, папочка, я король! – в упоении закричал Субастик. – Корону хочу! Корону!

– Перестань болтать глупости! Ты будешь носить шапочку, как всякий порядочный мальчик! – сказал продавец и подошел к прилавку с одеждой.

Но Субастик тем временем сделал еще одно открытие. На низком прилавке в отделе готового платья лежали ковбойские шляпы и индейские головные уборы с перьями. Субастик тут же нацепил на себя корону из пестрых перьев, запрыгал от восторга и закричал:

– Вот эта шапка мне по вкусу! Купи мне ее, папочка!

– Такие головные уборы носят только на карнавале, – сказал продавец и, отобрав у Субастика корону из перьев, бросил ее на прилавок.

– Но ведь ребенку нравятся эти перья! – возразил господин Пепперминт.

– Мальчику нужны приличные вещи, – заявил продавец. – Мы сейчас подберем ему подходящий костюм и все прочее.

Крепко взяв за руку упиравшегося Субастика, он потащил его к кабинке, где примеряют одежду.

– Для начала я предложил бы вот этот костюм, – обратился продавец к господину Пепперминту, показывая темно-коричневый комплект из блестящей ткани. АСубастику он сказал: – Ану-ка, натягивай свой костюм, детка!

Но Субастик стоял как вкопанный и не шевелился.

– Ну что же, детка, почему ты не надеваешь костюм? – сердито спросил у него продавец, но, тут же спохватившись, одарил господина Пепперминта любезной улыбкой.

– Ко мне так нельзя обращаться! – сказал Субастик.

– А как же?

– Короля всегда называют “ваше величество”, – снисходительно объяснил Субастик.

– Знаешь что, мальчик, перестань грубить! – рассердился продавец и погрозил Субастику пальцем.

– Может, все же вы не сочтете за труд называть его “ваше величество”? – вмешался в разговор господин Пепперминт. – Видите ли, ребенок каждое ваше слово принимает за чистую монету!

– Вы это всерьез говорите? – спросил продавец. Он вынул из верхнего кармана пиджака цветастый носовой платок и вытер лоб. Затем, сделав над собой усилие, сказал: – Ваше величество, не соблаговолите ли вы надеть этот костюм?

По-прежнему не шевелясь, Субастик ответил:

– Незачем его надевать. Он мне велик.

– Можешь положиться на меня, детка! Костюм будет тебе в самый раз! – сердито возразил продавец. – Я уже четырнадцать лет служу в этом магазине и давно уже с первого взгляда умею определять, какой, у клиента размер!

Субастик начал натягивать на себя костюм, а сам при этом не спеша выдыхал воздух. Под конец он и вовсе задержал дыхание и стал тощий, как палка. Новые штанишки и куртка болтались на нем, как на огородном пугале.

– Костюм ребенку велик! – заявил господин Пепперминт.

– Пожалуй, он и вправду великоват, – вынужден был признать продавец.

Он тут же принес темно-синий костюм несколько меньшего размера и протянул Субастику.

– На, скорей натягивай, уж этот костюм наверняка будет тебе в самый раз! – сказал продавец.

– А как нужно ко мне обращаться? – высокомерно осадил его Субастик.

Продавец весь кипел от злости.

– Натягивайте костюм, ваше величество, – поправился он.

И Субастик натянул костюм. Он по-прежнему задерживал дыхание.

– А дышать в этом костюме можно? – с самым невинным видом осведомился он.

– Разумеется, ваше величество. Какой дурацкий вопрос! – ответил продавец.

6
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело