Выбери любимый жанр

Маленькая Миледи (СИ) - Минаев Дмитрий Николаевич - Страница 70


Изменить размер шрифта:

70

Вот только не по обычаям Левора. Слева послышался стук, это челюсть Хорха вывалилась до колен. Хорошо, что не на пол. Героическим усилием мой верный сорш сумел её подобрать. Но глядя на красавиц, беленькую в розовом и тёмненькую в золотистом, облизнулся так, как кот Матроскин при виде миски сметаны.

— Тардат, настоящий тардат, — выдавил воин.

О-о, а я и не знала значения этого ругательства, чего ради туда посылают. Думала это место значительно дальше.

Так, а справа что за грохот? Это зардевшаяся, как маков цвет, Гэвиоль, целомудренно отвернув голову, тут же споткнулась о край ковра, чуть не снеся журнальный… в смысле маленький лёгкий столик.

— Ой! — синхронно воскликнули девицы, попытавшись прикрыть свою наготу. Вот только сделать это им было нечем.

— Вы обе! — прикрикнула я на них, — Марш за халатами, или что там у вас из верхней одежды. И другим передайте, что нечего тут голыми шастать! А то у меня на улице десяток изголодавшихся солдат, они мигом захотят вас допросить! — последние слова мне пришлось крикнуть уже в спину барышням лёгкого поведения, улепётывавшим со всех ног.

— А на каком основании вы тут распоряжаетесь? — пробасил охранник.

— Как тебя там? Сэн?

— Сэннэр, леди, — нахмурился мордастый.

Был он здоров, но грузен и уже в годах, о чём говорил короткий седой ёжик волос. Но взгляд колючих серых глаз холодил кровь. Шутить с таким поневоле не хотелось.

— Тогда послушай меня Сэн? — мордоворот скривился.

— Ты чем-то недоволен?

— Я могу вызвать стражу.

— Так в чём проблема? Вызывай! Посмотрим, смогу ли я, нирта Золотого леса, разнести эту халабуду до… их прихода, — хотела я добавить, но хмырь не дал мне закончить.

Почти неуловимое движение. Холодный блеск стали. Вот только на этот раз я была готова. Дальше всё, как по нотам. Мордастый метнулся вперёд. Бросок через… спину. Бабах! Хорошо, что Гэва вовремя отскочила, а то получила бы сапожищами… уж я не знаю куда. Но точно было бы больно. А так она только запуталась в юбках и рухнула на ковёр у дивана.

Злодей вовремя выпустил клинок, и я успела ослабить захват. Не надо обо мне плохо думать, не такая уж живодёрка, всем подряд руки ломать. Но не успела отпустить мордастого, на всякий случай, пнув кинжал под диван, как тот перекатом мгновенно оказался на ногах. Тренированный гад. Шагнула к нему. Он тут же вытянул ладони вперёд, показывая, что безоружен.

— Простите, ваша милость, сразу не признал.

— А мы что, встречались? — удивилась я.

— Разве не вы, нирта Золотого леса, на днях ворвались во дворец? Вот только титул ваш звучал по-другому.

Во прохиндей, а он не только морду кирпичом делать умеет. Мигом сложил два и два.

Так, будем считать, с ним мы разобрались. Если что, Хорх с мечом в руке за этим, вовсю старавшимся казаться неповоротливым, шустриком приглядит. Гэва уже встала и успела подобрать кинжал, вертит в руках.

— Нравится — бери, — великодушно бросила я, — Где ножны? — это уже охраннику.

— Ваша милость нирта… — замялся мордастый.

— Олиенн.

— …Нирта Олиенн, не женская это игрушка. Давайте я взамен настоящий девичий дам, горский, в золотых ножнах.

— Не хитришь, Сэн? Откуда ж здесь такому взяться?

— Да как перед Создателем, — осенил он себя «кругом жизни», — Чтоб я сдох, если вру! Да и Фэра вон, то есть госпожа Фэррироль, не даст соврать.

Я повернулась. Матрона, уже успевшая захлопнуть челюсть, но ещё не обретшая дара речи, послушно закивала. Стоявшая за спиной замарашка последовала её примеру. И что их так удивило?

Наверное то, как мы быстро договорились с охранником.

— Что встали! Быстрее собирайтесь! — прикрикнула я на них.

Тоже мне цирк нашли. Та, что помоложе, рванулась к двери, но старшая её удержала.

— Нирта Олиенн, как быть с этим, — она звякнула цепью, — нам бы помыться и переодеться, а то неделю в тюрьме.

— Зовите кузнеца, только расплачиваться с ним будете сами. Пусть раскуёт, а потом вновь закуёт, — уточнила я на всякий случай, — И вот ещё что, попытаетесь бежать, будете убиты на месте.

О-о, у нас появился зритель. Ещё одна голубоглазая девица с каштановыми волосами выставила в дверной проём свою любопытную мордочку.

— Привет Нила, — бросила ей замарашка.

— Что-то ты, Ронни, неважно выглядишь, — скорчила плутовка притворно-сочувственную гримаску, а у самой в глазах черти плясали.

— Попала бы ты, куда я…

— Э, нет, спасибо, милая, мне и тут неплохо. Говорила я тебе, не западай на лаэрина, ты не послушала.

— Хватит трепаться, Нила! Лучше передай Тэне, чтобы нам приготовили горячей воды.

— Простите, госпожа Фэррироль, может вы это сделаете сами? Просто госпожа Тэнниренн уже объявила, что теперь она тут хозяйка.

— Вот как?! А ну выкладывай, что знаешь.

— А вы спрашивайте, я отвечу.

— Сэн! Ты что стоишь?! — это я уже охраннику, — Где кинжал? И пошли кого-нибудь за кузнецом, а то мы тут до ночи провозимся.

— Сей минут! Не извольте беспокоиться! Кэв! Эй, Кэв! Где ты, несносный мальчишка?! — и выскочил в дверь, только не в ту, что справа, ведущую внутрь дома, у которой шушукались женщины, а в ту, что была напротив центрального входа и вела, как потом выяснилось, к лестнице на второй этаж и выходу на задний двор.

Я развернулась к своему воинству. Сорш спрятал меч в ножны и теперь рассматривал помещение. Чуть в стороне стояла служанка, которая то краснела, то бледнела, не зная, куда глаза девать. М-да, тяжёлый случай.

— Гэва, о чём ты думаешь! — я подошла ближе, — Мы на ответственном задании — сопровождаем преступников. Следим за тем, чтобы они не сбежали. А ты чем занята?! — девушка опять покраснела, — Вот возьми пример с Хорха. Сначала он тоже удивился, как и я, но теперь взял себя в руки и внимательно следит за нашими подопечными. Я сказала, — пришлось повысить голос, — следит внимательно!

Воин перестал ловить ворон и стал посматривать то на меня, то на женщин.

— И вот ещё что, — я подозвала своих подчинённых поближе, — Чего бы вам не предлагали, не ешьте и не пейте.

— Нас могут отравить! — воскликнула Гэвиоль.

Нет, ну что за бестолковка! Все три женщины тут же обернулись к нам.

— А вы не подслушивайте! — бросила я им, — А ты, Гэва, если не сможешь держать язык за зубами, оставлю в столице. А то, представь, мы в дороге, Хорх обнаружил засаду. Он возвращается обратно и сообщает о своей находке. Ты это слышишь и кричишь на весь лес «Разбойники!» и что? В нас летят арбалетные болты и стрелы. А кто в этом виноват? Вот ты была на охоте?

Да, кивнула девушка, отец брал её несколько раз, пока эта забава не стала ему в тягость.

— Он учил тебя выслеживать зверя?

Новый кивок.

— Вот и мы сейчас в засаде, следим за добычей.

Я кивнула в сторону шепчущихся барышень.

— Так что предупреждаю, какой бы вкусной не казались еда и питьё: ни крошки и ни капли в рот. Отравить не отравят, а вот одурманить или усыпить — запросто. Кто потом будет объясняться с ниртом Клэрионом, почему поднадзорные сбежали у него из-под носа? Вот и я не хочу, — завершила я свой инструктаж.

Как же от этой говорильни в горле пересохло, вот только пить нельзя, сама ж только что напутствовала подчинённых. Не-е, ну сколько ещё ждать?!

Нет, сухонький пожилой кузнец появился довольно быстро. Следом за ним мальчишка лет тринадцати-четырнадцати… судя по всему, это и был тот самый Кэв… притащил маленькую наковаленку.

Скорее небольшой блин с ручкой, чтоб удобней нести.

Пара ударов молотка и женщины, освободившись от оков, радостно заверещали.

— Идём наверх, — решительно выкрикнула Фэра, — Госпожа Тэнниренн, где-е вы-ы-ы? — вот только притворная сладость её голоса вряд ли кого могла обмануть, уж больно грозно он звучал.

Мы подошли к комнате, второй или третьей по левой стороне, с недавно врезанным замком.

— Тэна, открывай, есть разговор! — замолотила женщина в дверь.

Никакого ответа.

70
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело