Выбери любимый жанр

История лаборатории №27 - Зотов Александр Андреевич - Страница 51


Изменить размер шрифта:

51

       Так что к моменту, когда в ворота мельницы постучали, все было готово, если не считать того, что в кабинете Ивика все еще оставалась куча коробок приличных размеров, прикрытая мешковиной, полы были подметены не более чем в половине помещений, а Касп так и не разобрался в сущности проблемы "невидимого игрока" как он уже успел окрестить эту ошибку. Впрочем, на работе "Машины" это никак не сказывалось, так что Касп хоть и скрепя сердцем, все же согласился на демонстрацию для высокого начальства.

       - Стой же ты, Ив, - в очередной раз удержал друга Сели, - не должен глава лаборатории открывать ворота.

       - Но ведь... - уже в третий раз попытался возразить Сивикус.

       - Нет. Эх была бы здесь пара работников. Или эта милая студентка.

       - Даже и не думай! Применять магию так близко от кристаллов ни в коем случае нельзя.

       - Успокойся ты, Касп. Кри все равно здесь нет, и лучше бы ты снял свой дурацкий плакат со стены.

       - Ты еще скажи, что он вообще не нужен!

       Очередной удар дверного молотка в дверь.

       - Зачем вообще надо было ее закрывать? - спросила полуэльфика.

       - Так надо.

       Новый удар.

       - Все, хватит, - твердо произнес Ивик, - нельзя заставлять их так долго ждать. Коли, Дронги, откройте уже эти собачьи ворота.

       - Слышали? Светлейший господин Сивикус вам приказал, - донеслось из-за левого плеча Ивика.

       - Постарайся умерить свое веселье по поводу моего назначения хотя бы в ближайшие часа два, - отозвался глава лаборатории.

       - Но ведь это и правда довольно забавно, - заметила полуэльфика, стоявшая по его правую руку.

       Ивик едва удержался от того, чтобы закрыть лицо руками и взвыть. Да и то лишь потому, что ворота уже начали раскрываться. Вместо этого он постарался вытянуться, заложив руки за спину, чтобы не стоять по стойке смирно. Складывать же их на груди было бы слишком вызывающе. К удивлению членов лаборатории на площадку для разгрузки перед воротами въехала не карета или хотя бы коляска, а крытая повозка, вроде тех, на которых ездят бродячие циркачи. Конечно, она была оснащена новомодными рессорами, на которые бедные циркачи надеяться не могли, но все же это была всего лишь телега. Причем, въехала она задом наперед, словно бы запоздала на пару десятков лет и приехала покупать муку.

       Арселникс Раальх подошел к повозке, чуть склонив голову в приветствии. В ответ из повозки раздался уже слышанный Ивиком голос, после чего из нее довольно ловко выпрыгнул распорядитель дел "Красного гуся". На этот раз он был одет в цвета гильдии: Красный, золотой и салатный, что делало его костюм несколько пестрым, но в конце концов не он ведь раскрашивал герб, а появляться на подобных встречах в цветах гильдии было конечно же не обязательным, но считалось хорошим тоном.

       - Доброго вам дня, господа, - произнес он.

       - Добро пожаловать, господин Аилси, - постаравшись говорить естественно, ответил Ивик.

       - А у вас тут уютно. Я думал, что здесь все несколько хуже и уже раздумывал о новом месте для вас.

       - Можете не беспокоиться об этом, господин Аилси. Сели хорошо потрудился над этим местом. И потом, если что-то взорвется, будет лучше, если это произойдет на строй мельнице, чем в центре города.

       Аилсирифилсу Раальх в ответ вежливо улыбнулся, и как показалось Ивику, глаза господина распорядителя, смотревшие поверх очков, если и не улыбались, то изливали скорее тепло, чем холод. А это позволяло надеяться, что господину "большому начальнику" пока что все, происходящее здесь, нравится. Впрочем Ивик знал, что чтение в человеческих сердцах не относится к его сильным сторонам. Это, собственно, и было одной из причин, по которым он решил порвать с гильдией. Ведь без этого таланта нельзя надеяться хоть на какие-то успехи в деле торговли.

       - Господа, - нарушил чуть затянувшуюся паузу Сели, - думаю я, на правах достаточно хорошо знакомого с всеми, должен представить всех друг другу.

       - Да, если тебя это не затруднит, - кивнул ему Аилси.

       - Господина Ивика, моего старого друга и воспитанника "Утенка", вы знаете, - начал Сели, - госпожа же справа от него, его первый заместитель и глава программного отдела, Алиетта Брундершавская.

       - Рада стать членом столь известной гильдии, как гильдия "Гуся", - одарив распорядителя чарующей улыбкой, поздоровалась она.

       - Что такое наша гильдия для той, что застала ее зарождение.

       - Боюсь вас разочаровать, но я не столь стара, как вы считаете. Хотя и признаю, что во времена моего детства у вашей гильдии еще не было представительства на моей родине, - Алиетта смогла удержать улыбку на своем лице, не подав своим видом ни единого намека на то, что она не рада тому, что первым, на что обращают внимание при знакомстве с ней, так это ее остроухость.

       - Слева же вы можете видеть господина Каспониуса Лаварта, второго заместителя главы лаборатории и главу инженерного отдела, - решил Сели прервать этот обмен любезностями, грозящий перейти в перепалку. Он уже был знаком с отношением Алли к своему народу, точнее к особому отношению всех прочих к нему.

       - Можете не спрашивать, я не застал появление "Гуся", никогда не трудился в шахтах и не носил бороды, - на всякий случай предупредил Касп, опережая любые инсинуации по поводу его видовой принадлежности.

       - Без сомнения это так, господин Лаварт, - согласился Аилси.

       После того как Сели представил оставшихся троих, Аилси спросил.

       - А где же та волшебница, так насолившая господину Глоссу?

       - К сожалению сегодня она не появится из-за дел, связанных с ее семьей, - без зазрения совести соврал Сели, не знавший ровно ничего о причинах отсутствия Кри. Во всяком случае Ивику хотелось думать, что Сели ничего об этом не знает.

       - Это печально, а ведь я наделся на знакомство с госпожой Кристиллой.

       - Вы ведь не злитесь на нее? - задал Ивик уже давно мучавший его вопрос. Ведь в конце концов она стала причиной крупных расходов и некоторых проблем с университетом.

       - Если вы про то гневное письмо, что я получил от уважаемого господина Глосса, то можете не беспокоиться. Ведь иного выбора не было, а ваш проект и в правду крайне важен для нас. И я ведь тоже не так давно был студентом, господин Ивик, - сверкнув очками, произнес Аилсирифилсу.

       - Полагаю, вы бы хотели увидеть "Машину-02", господин Аилси.

       - За этим я и приехал.

       - Прошу за мной.

       Когда в комнате собрались все челны лаборатории, кое-как рассредоточившись в небольшом помещении, глава лаборатории начал свой рассказ.

       - Эм-м... собственно - это "Машина-02". На вид она может показаться несколько неприглядной, но это ведь опытный образец... Более подробные объяснения, если вы, господин Аилси не возражаете, я предоставляю Каспу.

       Тот одарил своего начальника выразительным взглядом, но все же начал:

       - Как, вероятно, уже говорил вам глава нашей лаборатории, принцип работы "Машины-02" основан на законе Горгиникса - знахаря, того самого, который открыл электричество.... Ну то, из чего состоят молнии, а также "Закона о кристаллах". Дело в том, что большинство кристаллов способно накапливать и сохранять в себе как электроны, так и манноды. Драгоценные камни, алмазы, изумруды и им подобные восприимчивы к маннодам и даже имеют свойство накопления маннодов, рассеянных в окружающей среде. То же касается кристалла Харлемия, как раз и применяемого в машине. Быть может, вы сталкивались с ним при делах с гномами. Они применяют этот кристалл для телескопов и микроскопов. Но нас интересует совсем не эти его свойства. Дело в том, что эти кристаллы под воздействием электричества способны изменяться определенным образом, так что сохраняют в себе информацию даже после того, как воздействие электричества прекращается. Древние... Господин Краавтис как раз из эльфийских трактатов и почерпнул свои знания. Древние использовали Кремний, а не Харлемий, но в чистом виде он не встречается, а как выделять его из песка, узнать не удалось.

51
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело