Выбери любимый жанр

Путешествие мага Эдвина (СИ) - Зинченко Майя Анатольевна - Страница 53


Изменить размер шрифта:

53

  - А меня - чем они его кормят.

  - Мы кормим Листика рыбой, - вставил Люс, прислушивающийся к нашему разговору. В реке ее полно. На червя отличная форель ловится.

  Его реплика осталась без комментариев. Я мог только посочувствовать дракону, которого перевели на рыбную диету. В далекие времена наших предков, драконы уносили в каждой лапе по корове, но порода их измельчала и теперь они должны довольствоваться форелью. Рыба, конечно, очень недурна, но это все-таки рыба, а не мясо.

  Во двор высыпала прислуга. Среди простолюдинов новости распространяются с огромной скоростью. И мужчины и женщины с опаской посматривали в нашу сторону.

  Нас провели внутрь замка, прямо в обеденный зал, который не мог похвастаться уютом. Одни потемневшие от времени гобелены чего стоили. Они были полны фантастических чудовищ, корчащихся в предсмертных муках. Судя по манере, их создатель был близким родственником художника, написавшего картину с моим участием. Им обоим следовало бы заняться более полезным делом. Например, мостить дороги.

  В огромном камине лежало ни много, ни мало, а целое бревно, с выгоревшей сердцевиной. Каминная решетка была выкована в виде оскаленной львиной морды. Над камином висел гипсовый слепок того самого знаменитого герба. Он был закопчен и у меня не хватало духу подойти поближе, чтобы как следует рассмотреть его. Я опасался, что вид боевой канарейки плохо отразиться на моей психике.

  Длинный обеденный стол был накрыт малиновой скатертью, протертой на углах. Мы отставили стулья и сели, не дожидаясь приглашения. За эти дни я немного одичал. Мне было как-то не по себе оттого, что я сидел за столом. Хотя возможно немалую роль в этом сыграла жесткая спинка стула, на которой какой-то болван вырезал виноградные листья, из-за чего на нее было невозможно опереться.

  Здесь было несколько широких окон, но они были грязными и давали мало света. Этому дому, то есть замку, явно не хватало бывалой женской руки, что бы привести его в порядок.

  Люс отошел в сторонку и пошептался с худым высоким стариком в желтом камзоле. Я не слышал их разговор, но яростные взгляды, который старик метал в нашу сторону, говорили сами за себя. Он не верил, что мы волшебники, считая, что Люс сошел с ума и привел каких-то бродяг, да еще и подозрительное умертвие в придачу. Старик зло фыркнул, схватил Люса за шкирку и потащил его прочь, оставив нас одних.

  Если смотреть на вещи непредвзято, то мы действительно немного походили на бродяг. Наши мантии напоминали два куска ткани неопределенного цвета, грязной и не слишком благоухающей. Сказать, что от нас несло плесенью и подгнившим мхом, мне не позволяет воспитание. Мы-то уже принюхались к этому специфическому запаху, но неподготовленному человеку он мог показаться слишком резким.

  Низ плащей был превращен в бахрому, словно это не дорожные плащи, а какие-то портьеры. Самодельная обувь Карела вызвала бы фурор среди попрошаек, вздумай он показаться в их обществе, а мои сапоги доживали последние часы. Пребывание в ванне полной едкой жидкости пагубно сказалось на их поверхности. Дракум тоже выглядел весьма потрепанным. Спасаясь от умертвий, убийца растерял половину своего снаряжения. У него лопнул нагрудной ремень, на котором висели метательные ножи и был оторван рукав куртки.

  Все мы плохо спали последнее время и не следили за внешним видом. Щетина, сальные волосы, покрасневшие глаза... Я бы не стал доверять таким типам. Наверняка, они промышляют разбоем, останавливая крестьян, чтобы отобрать у них курицу или мешок с зерном. Впечатление несколько портило присутствие скелета, но чего только в мире не бывает? Может, он у них в доле?

  Двери в противоположной стороне зала распахнулись. На пороге показался полный пожилой мужчина в сопровождении того самого старика в камзоле. Старик шел в некотором отдалении, почтительно наклонив голову. Я решил, что это и есть барон Реем, обладатель герба с боевой канарейкой. Барон был не один. За ним семенила молодая симпатичная девушка в зеленном платье, скорее всего его дочь и светловолосый человек в длинном кожаном переднике, который был разрисован белыми треугольниками. Процессию замыкали пятеро человек из личной охраны барона.

  Я вспомнил о хороших манерах и учтиво поздоровался с хозяином. Судя по его презрительному выражению лица, он уже успел составить о нас нелестное мнение, и был удивлен моей вежливостью. Мы представились, и в зале воцарилось неловкое молчание. Барон глядел на нас исподлобья. Он колебался. Видимо, никак не мог решить, то ли бросить нас в подвал, то ли продать рабовладельцам.

  - Вы утверждаете, что вы маги... - его голос был полон недоверия.

  - Да.

  - Но вы не похожи на магов. Может быть, вы и знаете, какие-нибудь фокусы, - он прищурился, - и смогли одурачить моего человека, но со мной это не пройдет.

  - Мы не собирались никого дурачить, - обиделся Карел. - Последние две недели мы провели вдали от благ цивилизации, поэтому не имели возможности привести себя в порядок.

  - Зачем вы пришли на мои земли?

  - Мы направляемся в сторону столицы. Туда, где есть дороги, крупные города и прочее.

  - Ха! - воскликнул барон многозначительно. - Люс говорит, что вы убили зайца. Знаете, что по закону полагается за охоту на моей земле?

  - Да что вы все заладили, ваша земля, ваша земля... - возмутился Дракум, который терпеть не мог аристократов, даже таких захудалых как этот. Поэтому ему особое удовольствие доставляло отправлять их на тот свет. - На зайце не было написано, что он ваш. Он был уже мертв, когда попал ко мне в руки, его молнией убило. К тому же мы никакого зайца не находили и не ели.

  - Но вы же только что сказали... - озадаченно произнес барон.

  - Мало ли, что я сказал, - зло ответил Дракум. - У человека от голода в голове помутилось. Чего только не наговорит. А я еще не завтракал.

  - Но если вы волшебники, то почему остались голодными?

  - А мы не хотели нарушать закон об охоте, - невинно заметил я.

  Его дочь не удержалась и прыснула от смеха, тут же прикрыв рот рукой. Отец метнул на нее гневный взгляд.

  - Полагаю, что вывести вас на чистую воду можно только одним путем. Докажите, что вы те, за кого себя выдаете. Если вы действительно маги, то я не стану делать вам ничего дурного.

  - Это вам не удастся в любом случае, - фыркнул Карел.

  - Но учтите, что обмануть меня не получится. У меня есть свой собственный маг, который сразу вас раскусит. Мартин, будьте на чеку.

  И он кивнул мужчине в переднике. Тут уж мне пришлось сдержаться, чтобы не рассмеяться во весь голос. Карел поспешно отвернулся, но я видел, как задрожали его плечи. Тоже, надо полагать, не от рыданий.

  Комизм ситуации заключался в том, что Мартин, которого он рекомендовал нам как своего волшебника, как раз таковым не являлся. Занятие магией откладывает свой отпечаток, возможно невидимый для несведущего в этих делах человека, но не для того, кто занимается этим с детства. Не было в нем той шальной искры, которая таится в глазах каждого волшебника, даже пусть ему всего лишь десять лет и он делает первые шаги на этом поприще.

  Мартин понял, что мы его раскусили. Бледный как полотно, он подошел ко мне, став так, чтобы барон не мог его видеть и прошептал:

  - Не выдавайте меня.

  Он мог не волноваться. В мои планы это не входило. Барон заслужил, чтобы его водили за нос.

  - Итак, - я демонстративно хрустнул пальцами, - что мне или моему другу наколдовать, чтобы вы нам поверили.

  Барон задумался.

  - Можете пустить молнию?

  - Сколько угодно. - Я поднял руку. - Куда?

  - Ну, в стену... - он пожал плечами.

  Я оглянулся, выбирая гобелен пострашнее, потом нарочито медленно с расстановкой прочел заклинание и начертил знак. На кончиках пальцев вспыхнула белая вспышка и в противоположную стену ударила молния. Это было эффектно. В центре гобелена образовалась черная дыра, а сам он загорелся.

53
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело