Изучающий мрак (Дарвей) - Зинченко Майя Анатольевна - Страница 71
- Предыдущая
- 71/83
- Следующая
- А ты не догадываешься? - спросил Флей, хитро прищурившись. - Если у тебя есть предположения, я их с удовольствием выслушаю.
- Опять секреты, тайны... - вздохнул монах. - Давай, это будет последняя проверка на сообразительность?
Флей только пожал плечами.
- Он один из тех, кто открыл ворота, да?
- Верно.
- Но как вам удалось его найти? - Дарвей откинулся на спинку, и она жалобно скрипнула под его весом.
- Я расскажу все по порядку. Не без помощи магов и ясновидящих мы восстановили картину произошедшего. Барнас был неприступен, но таковым его делали не толстые каменные стены, а волшебники. Пока их дух был крепок, они могли дать отпор любому. Крепость была опутана сложной цепью заклинаний, которые замыкались на главных воротах.
- Дальше.
- Пока неизвестно, каким образом бакетам удалось завладеть сознанием троих магов. Прискорбно, но факт - они перешли на сторону врага. Это были сильные волшебники из знатных родов, и я не знаю, чем жрецы могли на них повлиять. Так или иначе, в нужное время орки приказали им отпереть ворота, и те безукоризненно выполнили их приказ.
- А кроме того они пытались склонить на свою сторону еще одного мага.
- Кого?
- Марка, старшего брата Ормана.
- Ты имеешь в виду того самого Ормана, главного астролога?
- Да.
- Хм, я не знал... И у них ничего нее вышло?
- Нет, - Дарвей покачал головой. - Поэтому они убили его.
- Замечательно... - пробормотал Флей, и налил себе еще настойки. - Сил и так немного, а они переходят на сторону врага и убивают друг друга... Ах, если бы просто врага - на сторону орков!!! Это в сто крат хуже. Я даже не буду спрашивать, откуда тебе известны такие подробности. Пусть это остается на твоей совести.
Флей растерянно постучал пустой рюмкой по столу и попытался пригладить давно немытые, торчавшие во все стороны волосы. Дарвей молчал, ожидая продолжения.
- После того как все было кончено: ворота открыты, крепость разрушена, надобность в предателях отпала и бакеты решили от них избавиться. Двоих они убили, а третьему удалось ускользнуть. Но он настолько пропитался их атмосферой, их колдовством... Даже не знаю, как это выразить... Я не волшебник, и в терминологии не силен. Он оставлял за собой след, по которому мы и нашли его.
- След... - горько вздохнул Дарвей.
Монах понял, что увиденная им линия вела вовсе не к бакетам, а всего лишь к ничтожному предателю. Он зря потерял несколько дней. Хотя, возможно еще не все потеряно. Он должен поговорить с этим магом.
- Твои люди очень изобретательны.
- На что ты намекаешь? - не понял Флей.
- На шкатулку.
- А, так ты ее видел?
- Да. Я видел, как производилось задержание.
- Понятно. Но это не мои люди... - Флей криво улыбнулся. - Главный здесь - Томек Азирский. А я всего лишь незаметный советник при нем.
- Конечно. Именно поэтому ты предпочитаешь серый цвет остальным.
- С господином Томеком нелегко найти общий язык, - признался Флей. - Если бы я не был выразителем интересов ордена, мы вряд ли смогли договориться. - Он доверительно понизил голос. - Ужасно, когда знатность дается вкупе с магическими способностями. У волшебников и так чересчур развитое самомнение, а тут оно взлетает до небес. Хотя нужно согласиться с тем, что Томек свое дело знает. Маг он отличный.
- Ты отдал приказ о допросе пленника?
- Первым делом, - кивнул Флей. - Нельзя терять не минуты.
- Мне непонятно, как орки сумели так близко подобраться к крепости, что их никто не видел. И куда они исчезли? Получается, что по империи давно разгуливает армия, о перемещении которой мы не имеем ни малейшего понятия?!
- Это не только у тебя в голове не укладывается. По дороге сюда мы перебрали десяток теорий, одну краше другой, но так и не пришли к разумному объяснению. У тебя есть идеи?
- Возможно, если я пойму, зачем бакетам понадобилось уничтожать Барнас...
В этот момент дверь кабинета распахнулась, и в комнату вошел тот самый старик, который командовал в трактире. Увидев Дарвея, он удивленно вскинул брови.
- Это еще кто?!
Флей кашлянул. Он явно предпочел бы, чтобы Томек и Дарвей не встречались.
- Это проверенный человек императора. Его имя Дарвей.
- Ты его знаешь? - маг медленно закрыл дверь и принялся сверлить монаха недобрым взглядом.
- Да. Он с нами заодно, уверяю вас.
- И, кончено же, уже в курсе всех дел... - веско сказал старик.
- А вы бы предпочли утаить от императора важные сведенья? - насмешливо спросил Дарвей, которому заносчивость Томека действовала на нервы.
- Да как ты смеешь! - вспылил старик.
- Успокойтесь! Прошу вас! - повысил голос Флей. - Уверен, никто никого не хотел обидеть. Дарвей просто не так выразился. Верно?
- Да. - Монах решил не накалять обстановку.
- Отлично. Господин Томек, как прошел допрос? - Флей придвинул старику свой стул, и тому ничего не оставалась, как сесть на него.
- Он признался во всем. Сам рассказал, его даже не пришлось пытать. Его имя Вейнок и он из хорошей семьи. Я знал его отца, - старик покачал головой. - Вейнок-старший был прекрасным человеком, украшением рода, а эта свинья - его сын, опозорила добрую память стольких поколений. Хорошо, что его отец не дожил до этих скорбных дней.
- Почему он нас предал?
- Орки пообещали ему, что покончат с войной, если он поможет им проникнуть в крепость. Тоже самое жрецы сказали и тем двоим. Мыслимо ли? Орки - это война, но никак не мир. Вейнок же решил, что ради блага всего народа можно пожертвовать жизнями нескольких сотен.
- Он безумен?
- Совершенно. И этому нельзя помочь. - Томек вздохнул. - Такое не лечится. У него периодами наступают неконтролируемые приступы.
- А где теперь жрецы?
- Ушли к себе. Так, во всяком случае, говорит Вейнок.
- Что значит "ушли"?
- Вернулись обратно в горы.
- Он не врет?
- Это исключено. Он искренне верит в то, что говорит.
- И как нам теперь быть? Бакеты исчезли, Барнас в руинах, по нашим землям свободно ходят орчьи отряды. Это какой-то тупик. Мы посланы сюда для расследования паления крепости, но не очень-то в этом преуспели. Что скажите?
- Как решит Совет, так и будет. Он собирается завтра.
- Вы держите постоянную связь со столицей?
- Конечно. - Томек вынул из кармана небольшой хрустальный шарик, который засветился мягким светом в его руках и дал его Флею. - У тебя нет иллюмината?
- Нет, - признался тот, крутя в руках потухший шарик. - Для тех, у кого нет ни капли магических способностей, он бесполезен. О, господин Томек, неужели вы проверяете меня? - Флей вернул шарик ему обратно.
Старик улыбнулся и кинул шарик Дарвею. Монах машинально поймал его. Едва коснувшись пальцев, иллюминат ярко вспыхнул и тут же раскололся на пять частей.
- Ой! Простите... - Дарвею было неловко. Он знал, что иллюминаты - это дорогое удовольствие, которое не всякий маг может себе позволить. - Я сам не понимаю, как это получилось.
- Ничего, у меня есть еще один, - с оттенком легкого замешательства отозвался Томек.
- Значит, Вейнок рассказал все, что знал и больше нам не нужен? - Флей постарался как можно быстрее замять неприятный инцидент.
- Да.
- В таком случае он не доживет до завтрашнего утра. Кто-нибудь из моих людей займется этим.
- Нет-нет! Ни в коем случае! - всплеснул руками старик. - Так нельзя! Ты хочешь придушить его в камере как обычного вора, но он, даже сумасшедший, заслуживает благородной смерти.
- Что вы имеете в виду?
- Смерть посредством отсечения головы. И не в камере, а на эшафоте, на глазах у людей. Виселица - это удел безродных воришек и фальшивомонетчиков. Благородная кровь должна пролиться как полагается. Это должна быть казнь, а не убийство.
- Предыдущая
- 71/83
- Следующая