Выбери любимый жанр

Клуб путешественников-фантазёров - Мур Улисс - Страница 1


Изменить размер шрифта:

1

Улисс Мур

Клуб путешественников-фантазёров

©2011 Edizioni Piemme S.p.A., via Tiziano 32-20145 Milano – Italia. International Rights

©Atlantyca S.p.A., via Leopardi 8 – 20123 Milano, Italia – [email protected]

©Издание на русском языке, перевод на русский язык, оформление. ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», 2013

Все права защищены. Никакая часть электронной версии этой книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме и какими бы то ни было средствами, включая размещение в сети Интернет и в корпоративных сетях, для частного и публичного использования без письменного разрешения владельца авторских прав.

©Электронная версия книги подготовлена компанией ЛитРес (www.litres.ru)

Мудрая так Пенелопа на это ему отвечала:

«Странник, бывают, однако, и тёмные сны, из которых

Смысла нельзя нам извлечь.

И не всякий сбывается сон наш.

Двое разных ворот для безжизненных снов существует.

Все из рога одни, другие – из кости слоновой[1].

Гомер. ОДИССЕЯ. Песнь XIX

Глава 1. Обстрел

Клуб путешественников-фантазёров - i_001.png

Джейсон и Джулия Кавенант стояли, прижавшись друг к другу, у лестницы, вырубленной в скале Солёного утёса и спускавшейся на берег. Они прибежали сюда, проснувшись от ужасного содрогания дома.

И увидели её. На рейде Килморской бухты стояла совершенно чёрная бригантина с чёрными как ночь парусами. Восемь её пушек нацелили стволы на виллу.

Ребята услышали пушечный выстрел, затем свист, и предрассветное небо внезапно озарилось ярким пламенем.

– Ложись! – закричал Джейсон, толкнул сестру на землю и прикрыл собою.

Пушечное ядро попало в самый центр башенки, пролетев насквозь через окна.

– Джейсон! Джулия! – звали охваченные паникой родители близнецов, видя, как сыплются из окон стёкла.

Снова раздался свист, потом ещё и ещё. Теперь ядро, пробив веранду, влетело в дом и покатилось по ковру, словно шар для игры в боулинг. Другое ядро снова попало в башенку, а третье отскочило от ствола векового дерева и, ещё дымящееся, воткнулось во влажную землю.

Джулия смотрела на всё это оторопело.

– Этого не может быть… – растерянно проговорила она.

– Оставайся тут! – приказал ей брат, а сам вскочил и побежал к дому.

Гром. Бушующий огонь. Свист ядер. Всё это заглушил отчаянный вопль Джулии:

– ДЖЕЙСОН!

Ещё одно ядро, пролетев между деревьями, разрушило невысокую каменную ограду.

Госпожа Кавенант в отчаянии зарыдала, муж пытался успокоить её, хотя тоже совершенно не понимал, что происходит, и в страхе озирался по сторонам.

И тут башенка накренилась, застонала, словно раненое животное, и старинное здание виллы «Арго» расколола глубокая трещина.

– Джейсон! – снова закричала Джулия. – Ты куда?

Но мальчик, похоже, и не слышал сестру. Он подбежал к обнявшимся родителям, которые в ужасе смотрели на груду осколков. Господин Кавенант был в своей пижаме в бело-голубую полоску, а госпожа Кавенант – в тонкой ночной рубашке, при одном взгляде на которую сразу становилось холодно.

– В машину, быстро! – крикнул Джейсон, указывая на гараж. – Скорее, как можно скорее в машину! Где ключи?

Приглядевшись к родителям, мальчик понял: они настолько напуганы, что даже не понимают его, словно он говорит на незнакомом языке.

Джейсон тотчас сообразил, что нужно делать. Он бросился в кухню, схватил ключи, лежавшие на обычном месте, и бросил отцу.

Тот машинально поймал ключи, но посмотрел на них так, словно не понял, как они оказались у него в руках.

– Нужно немедленно уезжать. Они стреляют в нас, – с полнейшим спокойствием объяснил Джейсон родителям.

Господин Кавенант всё смотрел на ключи от машины.

– Как это понимать… Джейсон?

Но его сын опять исчез в доме. Гром… Свист… И новые залпы заставили родителей близнецов снова вздрогнуть от испуга.

Машина в гараже.

Да, машина – это хорошая мысль.

– Джулия, беги! Сюда! – позвал дочь господин Кавенант и повёл жену к гаражу.

Джейсон прошёл по кухне, словно в трансе, не замечая никаких звуков.

Войдя в гостиную, он увидел влетевшее сюда пушечное ядро: на ковре ещё дымился его след. Джейсон не удержался от желания потрогать ядро. Прежде, когда смотрел фильмы про пиратов, ему всегда хотелось узнать, какие эти шары на ощупь…

– Ой! – воскликнул он, отдёрнув руку.

По крайней мере, это своё желание он удовлетворил – и понял, что ядро, вылетев из ствола пушки, сильно нагревается.

Джейсон поспешил дальше – в комнату, где находилась Дверь времени, а оттуда бросился к лестнице, не обратив внимания на множество рассыпанных по полу безделушек и упавших со стен картин. У лестницы Джейсон остановился, услышав далёкий гул, а затем и сильный свист летящего пушечного ядра.

Мальчик инстинктивно спрятался под лестницу и прикрыл руками голову.

– Не сейчас! – взмолился он, когда что-то загрохотало в нескольких метрах над его головой.

Разлетелось вдребезги зеркало на двери в башенку, и целый дождь острых осколков осыпал Джейсона. Он подождал несколько секунд, стряхнул с себя осколки и побежал наверх.

Пушечное ядро попало в самый центр зеркала. В одном из крупных его осколков Джейсон заметил вдруг своё отражение: лицо искажено от напряжения и волнения, но в глазах решимость.

Мальчик осмотрелся. Дверь в башенку сорв ало с петель, и она лежала на полу. Из по мещения, которое ещё недавно служило кабинетом Улиссу Муру, тянуло ледяным холодом. Хотя комната сильно накренилась набок, Джейсон шагнул вперёд, не думая об опасности.

Все вещи, принадлежащие Улиссу Муру – стол, стулья, сундуки, модели судов, записные книжки и всё прочее, – съехали в дальний угол и свалились там в кучу. Джейсон остановился, ухватившись за наличник: у него закружилась голова.

– Нет, – произнёс он, – не сейчас.

В проёмы разбитых окон он видел Килморскую бухту, тёмное море и стоящее на рейде судно с чёрными парусами. На палубе мерцал целый лес факелов, а обезьяны в матросской форме носились как сумасшедшие между пушками.

Джейсон попытался вспомнить, сколько слышал выстрелов. Вроде бы то ядро, которое разбило зеркало, было седьмым. Даже восьмым, если учесть и тот выстрел, что разбудил их с сестрой.

Поскольку не слышалось больше ни гула, ни свиста летящих ядер, Джейсон решил, что странный экипаж бригантины перезаряжает пушки. Он различил только скрип гальки под чьими-то шагами и шум включённого двигателя автомобиля. Потом раздался отчаянный крик госпожи Кавенант:

– Джейсон! Где ты, Джейсон?

В этот момент пол в комнате закачался, и она ещё больше накренилась. На этот раз сдвинулся с места сундук Улисса Мура, проехав по наклонному полу, открылся, и из него высыпались бумаги и записные книжки с рисунками.

«Эх, нет времени всё это спасать», – с огорчением подумал Джейсон. Он осмотрел в темноте комнату и понял, где нужно искать вещь, ради которой прибежал сюда.

Она наверняка в сундуке, эта восьмиугольная музыкальная шкатулка, похожая на миниатюрную карусель, только с лодочками вместо лошадок. Она долгое время хранилась среди десятков разных вещей, заполнявших на вилле «Арго» бесчисленные ящики, шкафы и ниши, как один из множества сувениров, привезённых за многие годы из путешествий в реальные и воображаемые места.

Но как раз накануне вечером Джейсон вместе с Блэком Вулканом и Джулией узнал, что музыкальная шкатулка – старый семейный талисман, подарок некоей Элизабет Каплер Джону Джойсу Муру, отцу Улисса. И с этой шкатулкой определённо связан какой-то большой секрет.

вернуться

1

Перевод с древнегреческого В. Вересаева.

1
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело