Город Барабу - Лонгиер Барри Брукс - Страница 8
- Предыдущая
- 8/45
- Следующая
– Мятая, но не порванная, – заметил начальник.
Листы разложили на столе, и оба мужчины стали просматривать публикации. Упустили они всего лишь одну строку в разделе объявлений: «Увертливый Саша, где ты?»
Организация по наблюдению за животными сообщила о некотором уменьшении популяции слонов в Индийском заповеднике и незначительном сокращении численности некоторых других животных в Индийском и Африканском заповедниках, объяснив потери нехарактерной для сезона засухой.
В Олбани губернатор Нью-Йорка, войдя в кабинет своего пресс-секретаря, обнаружил, что его там нет. На письменном столе губернатор нашел впопыхах написанное заявление об отставке и вырезку из газеты со следующим объявлением: «Квак-Квак, где ты?»
6
Джон Норден смотрел из иллюминатора на звездолет, висевший в невесомости у стапелей орбитальной верфи. Крошечные, похожие на муравьев фигурки рабочих облепили стойки, прикрепляя к кораблю переходные шлюзы.
– Выглядит что надо, а?
Джон повернулся и увидел начальника верфи, протягивающего ему дымящуюся чашку кофе.
– Спасибо. – Он снова посмотрел на космический корабль. – Никогда не видел, чтобы ребята работали так слаженно. Когда я ставил эти штуки на место – ты знаешь, как это трудно, – мы не могли позволить себе ни малейшей ошибки. Понимаешь, что я имею в виду, Джейк?
Его собеседник кивнул:
– Я тоже в первый раз вижу такое. Мы намного опережаем график. Боюсь, если ничего не случится, мне придется на время снять несколько человек.
Джон хмыкнул.
– Только попробуй, Джейк.
– Да шучу-шучу… Скажи-ка мне, Джон… – Начальник верфи поскреб подбородок. – Откуда такой энтузиазм? Мы ведь и раньше строили военные корабли. И даже побольше этого. Помнишь «Отази»?
Джон отхлебнул кофе.
– «Город Барабу» – совсем другое дело, Джейк. Интересно, что «Барабу» спроектирован точно так же, как военный транспорт, – видишь тяжелые грузовые шаттлы? Но он предназначен для цирка. Его никогда не станут использовать для разрушений и убийств. Не скажу, что я пацифист – если бы был им, то не смог бы здесь работать, – но… не знаю.
– По-моему, я понимаю, что ты хочешь сказать.
– Джейк, не знаешь, были ли санкционированы распоряжения на установку специального оборудования? Если не считать кое-каких мелочей и пробного полета, корабль практически готов.
Начальник верфи покачал головой:
– Нет. Все необходимое уже получено, осталось только установить.
– А разве у нас нет заказа на военный транспорт? Компания сэкономила бы кучу денег, если бы мы построили два корабля, этот и транспорт, в одно время.
Джейк пожал плечами:
– Насколько мне известно, сделку то ли отложили, то ли она сорвалась. Головной офис нажил себе кучу неприятностей из-за того, что ведет дела с Нуумианской империей. Профсоюз тоже собирался выступать против. Не думаю, что «АиБКЭ» нуждается в такой рекламе. А пресса может это устроить.
Джон еще раз посмотрел на «Город Барабу»:
– Джейк, я хочу сегодня уйти пораньше.
– Конечно. Работы осталось всего ничего, так что ты мне не нужен. Проблемы дома?
Не сводя глаз с корабля, Джон покачал головой:
– Точно не знаю.
Джон О'Хара ткнул казначея в плечо.
– Эй, Колокольчик, теперь мы покатимся веселее.
Макгерк невесело посмотрел на Хозяина:
– Если вы называете пустые счета в банке «покатимся веселее», мистер Джон… Деньги, заработанные за сезон на Ангаре, позволят нам всего лишь остаться при своих.
– Так это же хорошо!
– А такой небольшой вопрос: как расплатиться за «Город Барабу»?
– Фу! Стоит нам только выйти на звездную дорогу, и мы расплатимся за этот ящик в течение пяти лет. – О'Хара повернулся к двери арендованного им офиса. – Колокольчик, тебе следует посмотреть наши будущие номера! Люди стекаются отовсюду. Ты помнишь Вако-Вако?
– Конечно. Парень выступал с питонами. – Казначей поежился.
– Не поверишь! Он преподавал в какой-то школе на планете Ссендисс, а сейчас уже едет сюда с двадцатью змеями. На этом Ссендиссе змей полным-полно, они там главное. Но какой номер!..
Макгерк покачал головой:
– Я лучше отправлюсь в банк. У нас есть неоплаченные счета, и в банке немного нервничают.
– Оплатим, не бойся!.. Такого жуткого зверинца мне видеть не приходилось!
Казначей улыбнулся:
– Вы все еще молоды, мистер Джон. Для старика, конечно.
Когда Макгерк ушел, О'Хара нахмурился, пожал плечами и открыл вторую дверь. За столом Хозяина, заваленным бумагами и планами, сидел молодой человек. Откинувшись на спинку стула и положив ноги на стол, он кивнул:
– Вы, должно быть, Джон О'Хара.
– Так оно и есть. А кто, черт возьми, вы? И почему вы положили ноги на мой стол?
Молодой человек убрал ноги со стола и сел, подавшись вперед и опершись локтями о крышку.
– Меня зовут Джон Норден. Я работаю на верфи «АиБКЭ».
О'Хара поджал губы и опустился на второй стул:
– Какие-то проблемы?
– Если назвать проблемой то, что вы вот-вот потеряете корабль.
О'Хара встал:
– Объясните.
Джон посмотрел на него:
– Ставлю миллион кредитов против пригоршни болтов, что у вас нет документов на право собственности в отношении «Города Барабу».
– Нет. Пока я не заплачу за него.
– А когда заплатите?
О'Хара фыркнул:
– Сынок, это не твое дело!
– А я вот что скажу вам, дедуля. Если не выложите восемьдесят миллионов кредитов наличными, вы корабль потеряете. «АиБКЭ», используя вас для прикрытия, строит военный транспорт для Нуумианской империи. План состоит в том, чтобы продать им корабль, получить наличные и покончить с этим делом, прежде чем о нем узнают правительство, люди Земли и мой профсоюз. Когда их поставят перед свершившимся фактом, все пожмут плечами и разбредутся по домам, а «АиБКЭ» положит в карман кучу денег. Зацепило, дедуля?
О'Хара опустился на стул.
– Откуда вам это известно?
– Я работаю на верфи. В настоящий момент «Город Барабу» комплектуют как военный транспорт. Заказанное вами специальное оборудование не устанавливается. Я немного покопал и выяснил кое-что интересное. Все устройства, необходимые для превращения корабля в боевой, уже находятся на складах верфи. По-моему, после продажи военное снаряжение будет перегружено на борт и установлено по дороге к Нуумии.
– Но у «АиБКЭ» соглашение со мной!
Джон кивнул:
– Вы обещаете им восемьдесят миллионов, они обещают вам корабль. Но ведь вы пока еще ничего не заплатили, так? Думаю, «АиБКЭ» и не надеялась, что вы заплатите. Однако строительство корабля-цирка – хорошее прикрытие для строительства боевого звездолета. – Джон снова откинулся на спинку стула. – Ну, что собираетесь делать?
– Ты свободен, сынок?
– Нужна ли мне работа? Полагаю, она скоро мне понадобится. Что вы придумали?
– Кораблю понадобится экипаж.
Гость покачал головой:
– Вы надеетесь остановить «АиБКЭ» с помощью адвоката? Или армии адвокатов?
– Теперь моя очередь научить тебя кой-чему, сынок. Мы не станем жаловаться. Мы провернем все сами. Итак, тебя интересует работа?
7
Джон Норден сидел ссутулившись в кресле и смотрел на Ловкача, расхаживавшего по ковру в номере отеля. Ковер, казалось, вот-вот вспыхнет. Длинный, худой, одетый в черное Ловкач то смыкал руки за спиной, то размахивал ими, складывал их на груди, останавливался, качал головой и наконец повернулся к Нордену.
– Интересно, мистер Джон когда-нибудь задумывается над тем, не слишком ли многого он от меня хочет?
Норден улыбнулся и пожал плечами:
– Я и сам здесь новенький.
– Ба! – Ловкач беспомощно опустил руки и снова заходил по комнате. Он закладывал руки за голову, бормотал что-то себе под нос, хмурился, выругался пару раз и в конце концов остановился перед заваленным бумагами кофейным столиком. Поднял договор между О'Харой и «АиБКЭ», пробежал его глазами, подобрал незаконченный регистрационный сертификат. Бросил оба документа на стол. – Ба! – Снова заходил по комнате, потом остановился и обратился к Нордену: – Видите ли, мистер Норден, у Хозяина есть мечта. Хм-м, мечта… Он уже не хочет довольствоваться тем, чтобы зарабатывать на жизнь цирком, он собирается облететь весь Квадрант, может быть, даже всю Галактику! И ради этого готов настроить против себя одну из крупнейших на Земле корпораций и самую могучую военную державу! – Ловкач вытянул руки и потряс ими. – Нет! Он хочет, чтобы я перехитрил их!.. А вообще, что вы здесь делаете?
- Предыдущая
- 8/45
- Следующая