Выбери любимый жанр

Удивительные приключения мальчика Юрчика и его деда - Забила Наталья Львовна - Страница 16


Изменить размер шрифта:

16

Только одну минуту Юрчик соображал, что ему делать. Рассказать заведующему о своем открытии — нельзя, потому что нельзя ведь говорить о приборе. Но откладывать это дело тоже ни в коем случае нельзя — неизвестно, что может сделать эта старая ведьма?! Значит, нужно немедленно бежать к деду и обо всем ему рассказать. А дед вмиг решит; что делать дальше.

IV

Юрчик сразу сообразил, что сейчас, в рабочее время, дед должен быть в своей лаборатории, тут же, рядом с опытным хозяйством. И в самом деле, он был там и, как всегда, обрадовался своему внуку.

— Деда! — крикнул Юрчик, даже не поздоровавшись. — Вот слушай, что я сейчас узнал!

И он быстро рассказал деду все с самого начала: о том, как снова не все цыплята стали увеличиваться, а заведующий решил не беспокоить деда, пока не проследит, в чем дело; и о том, как они — Юрчик, Олежка и Сергей — взялись помогать заведующему, и о том, как Юрчик увидел у старой птичницы коробку ментоловых конфеток, похожих на увеличительные таблетки, и как эта старая птичница перепрыгнула через забор… И про то, как он хотел разузнать, о чем думает эта женщина, которая, кстати, не так давно поступила сюда на работу. И как ничего с помощью мыслеприемника нельзя было понять, потому что старуха эта думает, вероятно, на чужом языке!..

— Так, так! — кивнул головой дед. — Все это очень интересно. Но то, что она думает на непонятном для тебя языке, еще ничего не означает. Может быть, она из какой-нибудь другой республики нашей же страны? Ты ничего не разобрал из того, что она думала? Может быть, хоть какое-нибудь одно слово?

Юрчик задумался.

— Мне кажется, — сказал он неуверенно, — вроде она несколько раз мысленно произносила «день же… день же…» и на меня при этом косилась как-то сердито или испуганно.

— «День же»? — задумчиво переспросил дед. — День же… день же… Стой! А может, не «день же», а «денджер»?! «Денджер» по-английски значит «опасность». Ну, конечно же, она думала об опасности, которая ей угрожает!.. О, я вижу, дело гораздо серьезнее, чем мы себе представляли! Можешь не беспокоиться, я теперь сам займусь этим делом. Беги себе домой, а завтра приходи вместе со своими товарищами проводить наблюдения, как и всегда.

Юрчик отдал деду чудесный прибор и ушел, а дед немедленно начал звонить по телефону в то учреждение, которое следит, чтобы никакие шпионы и диверсанты не могли причинять вред нашей стране.

— Все, о чем вы нам сообщили, чрезвычайно интересно! — ответили из этого учреждения деду, когда он обо всем рассказал. — Нам только что стало известно, что в нашу страну тайно пробрался один известный шпион по прозвищу Скилфул. Но след его где-то потерялся, и мы до сих пор на него не напали. Возможно, эта ваша птичница как-нибудь связана с ним?!

И они пообещали в тот же день направить на опытное хозяйство своего сотрудника, который под видом пожарной охраны будет бдительно следить за всем, что там происходит. И именно такого сотрудника, который хорошо знает английский язык…

Заведующему тоже об этом сообщили, и, когда закончился рабочий день и в домах опытного хозяйства никого не осталось, по двору уже расхаживал высокий молодой человек в синей форме пожарника, зорко присматривавшийся ко всему вокруг.

Этот пожарник встретил у ворот наших мальчишек, когда они все трое пришли на последнее свое дежурство. Олежка и Сергей не обратили особого внимания на появление тут нового, незнакомого человека, но Юрчик сразу догадался, по чьей просьбе усилили охрану хозяйства. К тому же ему показалось, что молодой пожарник едва заметно улыбнулся и кивнул головой, когда проводил мимо него.

— Дорогие юннаты! — сказал заведующий, когда он сам, мальчики и птичницы приготовились к появлению цыплят в шестом инкубаторе. — Сегодня последний день ваших наблюдений в опытном хозяйстве. Поэтому сегодня вы будете не только смотреть, как все предыдущие дни, а и примете непосредственное участие в нашей работе. Каждую таблетку из банки я буду давать в руки одному из вас, а вы будете передавать ее нашим уважаемым птичницам. Согласны?

Мальчики страшно обрадовались. Вы сами понимаете, что стоять и смотреть, как кто-то что-то делает, всегда бывает не так интересно, как делать самому! Итак, когда цыплята начали вылупливаться, первым начал передавать таблетки Олег, через несколько минут его сменил Сергей, и наконец — Юрчик, который стоял пока в стороне, приглядываясь — не произойдет ли что-нибудь подозрительное.

Но все шло спокойно. Вот Юрчик одну таблетку передал старой птичнице, вот другую, третью… Цыплята неуклонно увеличивались как полагалось.

Вдруг, вручая птичнице очередную таблетку, Юрчик заметил, будто на ее руке, протянутой к нему, блеснуло что-то зеленоватое… точно, он не ошибается!.. Старуха уже взяла в левую руку цыпленка, собираясь положить ему в рот таблетку, но тут Юрчик неожиданно схватил ее за руку.

— Стойте!!! — воскликнул он. — Что у вас в руке?!

Старуха испуганно выдернула руку, не разжимая кулака. Цыпленок выпал из ее левой руки на пол. С другой стороны подскочил к ней заведующий и тоже схватил ее за правую руку и так сжал, что кулак сам по себе раскрылся, и все увидели на ладони два блестящих зеленых шарика!..

Один шарик Юрчик только что передал ей, а другой — что же это за шарик?! Это ведь ментоловая конфетка!..

Старуха с возмущением посмотрела на заведующего и хотела что-то сказать, как вдруг ее остановила громко произнесенная фраза.

Все мигом оглянулись и увидели, что в дверях стоит молодой пожарник и, прижав руку к уху, смотрит на птичницу.

«Дед дал ему свой прибор! — пронеслось в голове Юрчика. — Он понял мысли старухи и ответил на ее языке!»

Да, он произнес эту фразу не на нашем языке, поэтому никто ничего не понял. Но старая птичница, видно, поняла.

Удивительные приключения мальчика Юрчика и его деда - nonjpegpng__33.png

С проклятием на устах бросилась она к окну, прыгнула на подоконник и уже занесла было руку, чтоб выбить стекло и выскочить во двор, но случайно запуталась в длинной юбке и полетела вниз!..

Когда она падала, знакомая нам жестяная коробочка с ментоловыми конфетками выпала из кармана и покатилась по полу.

В то же время с головы старухи слетел платок вместе с прядями седых волос, и все чуть не остолбенели, увидев перед собой стриженую ежиком мужскую голову! С ненавистью и перепугом смотрел этот человек на всех.

— А-а, так это вы, Скилфул, своей собственной персоной?! — со смехом воскликнул «пожарник» и, выхватив из кармана револьвер, добавил: — Руки вверх! И не вздумайте сопротивляться!!!

Что же нам еще осталось рассказать?

Вы, вероятно, уже догадались, как все это произошло.

Соблазненный мистером Квиком шпион переоделся старой женщиной и, использовав полученные на квиковских птицефермах знания, легко добился, чтоб его приняли на работу в опытное хозяйство.

Выкрасть рецепт изготовления увеличительных таблеток было не так легко. Поэтому Скилфул решил пока накрасть как можно больше самих таблеток, чтоб потом сделать анализ и узнать, из чего они состоят. Но просто красть было опасно, потому что заведующий или же другая птичница могли б заметить, что цыплята ничего не глотают. И потому Скилфул надумал ловко подменять таблетки очень на них похожими — ментоловыми конфетками, которые продают в наших кондитерских магазинах. И это ему удавалось делать до определенного времени.

Но случай с падением на улице и другой случай, когда Юрчик застукал его вечером во дворе опытного хозяйства и он едва-едва успел удрать, вселили тревогу в подлую душу шпиона. Так что он действительно все время думал об опасности, когда появился Юрчик с мыслеприемником. И думал он об этом, конечно, на своем, а не на нашем языке…

Обеспокоенный преступник решил побыстрее нахватать побольше таблеток и своевременно исчезнуть. Но оказалось, что мальчик Юрчик опередил его! И, несмотря на свое прозвище Скилфул, что значит «Ловкий», шпион был пойман.

16
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело