Выбери любимый жанр

Кики Страйк и гробница императрицы - Миллер Кирстен - Страница 45


Изменить размер шрифта:

45

Лицо миссис Фэй словно окаменело.

— Если ты ее так любишь, так чего не пришла раньше? Цианид, верно? Яд разъедает ее изнутри. Твоя старшая подруга могла умереть,— упрекнула она.

— Мне казалось, я нашла хорошего врача,— объяснила Кики.

— Уж эти мне американские врачи,— буркнула миссис Фэй.— Они только в механизмах да химикатах и разбираются. А вот про человеческое тело ничего не знают. Давай заключим сделку. Я спасу твою подругу, ты спасешь Вонг.— Нетрудно было понять, у кого Уна переняла свою грубоватую прямоту.

— А почему вы думаете, что Уну необходимо спасать, миссис Фэй? — спросила Кики.

— Потому что я все слышу, когда она разговаривает с отцом. Она думает, она ему нужна; но я-то знаю, он ей сердце разбить задумал. Я приходила к нему, хотела умолять, чтобы он оставил Вонг в покое, да только он со мной и разговаривать не стал.— Миссис Фэй указала на посылку в роскошной подарочной упаковке, оставленную у двери.— Вот, видишь? Каждый день приносят что-то новое. Вонг думает, подарки — это то же самое, что любовь. Каждый день уходит к нему в гости. А домой возвращается поздно ночью.

Предостережение миссис Фэй в глазах Кики имело куда больше веса, нежели любые мои доводы.

— Обещаю, мы приглядим за Уной,— заверила она пожилую китаянку.

— Пожалуйста,— взмолилась она— Или в один прекрасный день Вонг вообще не вернется домой.

— А ты превосходно говоришь по-английски.— Никто из нас не услышал, как в дверь вошла Уна. Она казалась до странности спокойной, а вот сыпь на ее шее приобрела синюшно-багровый оттенок.— Ну и как давно ты за мной шпионишь, Фэй?

— Не шпионю — просто слушаю. Я хочу помочь тебе.— В голосе миссис Фэй не звучало раскаяния. И до чего же мне не хотелось оказаться свидетельницей их перепалки!

Уна медленно перевела взгляд на нас с Кики.

— Ну и что вы тут без меня обсуждали с моей бабушкой?

Мы промолчали. Уна делано улыбнулась.

— Ладно, не важно. Как там Верушка? — Уна опустилась на колени перед Верушкиной кроватью и сжала в ладонях ее посиневшую старческую руку.

— Миссис Фэй полагает, что сможет ее спасти.

— Тебе придется остаться здесь, пока Верушке не станет лучше,— проговорила Уна, обращаясь к Кики,— Располагайся в моей комнате.

— А ты где заночуешь? — спросила я.

— В особняке,— холодно отрезала Уна.— Я переезжаю сегодня же.

Миссис Фэй задохнулась и словно бы съежилась, сжалась в комочек.

— По-моему, это неразумно,— предостерегла я Уну.

Теперь, когда «жучки» Лус вышли из строя, у Иррегуляров не было возможности обеспечить ее безопасность.

— Сегодня мы окончательно согласовываем планы касательно завтрашнего торжественного приема в честь императрицы. Отец хочет, чтобы я была в музее к шести. Ну и зачем бы мне возвращаться обратно в Чайнатаун, если он живет в двух шагах от музея? По крайней мере, там я могу рассчитывать на какую-никакую конфиденциальность.

— Я не стану больше ничего слушать! — взмолилась миссис Фэй.— Оставайся здесь! Это твой дом.

— Мое место не здесь,— возразила Уна; впрочем, довольно мягко.— Мне нужно быть там, где я в силах выполнить свои обязательства.

Миссис Фэй заломила узловатые руки, но не ответила ни слова.

— А как же призрак? — вмешалась я.— Разве тебе не страшно?

— Призрак будет счастлив, если получит желаемое. Кроме того, если это моя мама, так чего мне бояться?

Миссис Фэй переглянулась с Кики.

— Я пойду с тобой в музей нынче вечером,— объявила Кики.

— Забавно. Не помню, чтобы я тебя приглашала. И оставить Верушку я тебе ни под каким видом не позволю.

— Тогда пойду я.— В пересказе-то это звучит ужасно храбро, но в тот момент я с трудом выдавила из себя нужные слова.

— Я вовсе не неумеха беспомощная,— отрезала Уна.— И в сопровождении не нуждаюсь.

— Не в том дело,— не подумав, ляпнула я.

— А, понятно.— Ноздри Уны раздувались — в точности как у отца! — сыпь на шее заалела еще ярче. Уна почесалась — яростно, до крови, запачкав белоснежный воротник.— Вы обе считаете, что я переметнулась в стан врага? Я теперь папочкина дочка?

— Нет, не так,— тут же ощетинилась Кики.— Я только что доверила тебе самое дорогое, что у меня есть. Ты всерьез полагаешь, что я привезла бы сюда Верушку, если бы считала тебя предательницей? Какие тебе еще нужны доказательства?

— А как насчет тебя, Ананка? — Я замялась, подбирая слова. Уна внимательно вгляделась в мое лицо.— Ага, так я и думала. Ну что ж, приходи в музей, если хочешь. Мне скрывать нечего. А теперь, если не возражаете, мне нужно упаковать вещи.

— Уна? — Я не сводила глаз с ее запачканной кровью блузки.

— Что? На что это ты уставилась?

— Похоже, тебе и впрямь стоит сменить стиральный порошок.

Уна хлопнула себя по шее и уставилась на окровавленные пальцы. А затем, не говоря ни слова, вышла за дверь.

Как прогульщица, сбежавшая из-под родительского надзора, домой я вернуться не могла. Вместо того большую часть морозного ноябрьского дня я провела в компании Юя и Сю Фа, общаясь с торговцами лечебными травами: миссис Фэй выдала нам список покупок на пяти страницах. На улицах Чайнатауна сотни шарообразных прохожих в пуховиках вперевалку брели в тепло, по пути задевали друг друга, сталкивались и отлетали друг от друга, как мячики. Но мне холодный, резкий ветер отчего-то нимало не докучал. И хотя обменяться мы могли лишь парой-тройкой слов, не больше, Юй и Сю Фа оказались на удивление приятными спутниками. Я и позабыла, как заразительно счастье; впервые за много недель я преисполнилась оптимизма. Но когда с закатом мы вернулись к Уне, я включила Третий канал и разом вернулась с небес на грешную землю. Начались местные новости: в кадре появился дом Кики. Входная дверь стояла распахнутой, полицейские вбегали внутрь и выбегали наружу в лучах света: фары патрульных машин безмолвно поворачивались туда-сюда. Адам Гундерсон, главный комментатор Третьего канала, несколькими месяцами раньше составил себе имя благодаря сенсационному разоблачению: якобы Кики Страйк вообще не существует и девочка-детектив — всего-навсего мистификация. Теперь он стоял перед Кикиным домом, одетый в теплую парку — хоть сейчас в Арктику! — с микрофоном в руке. А рядом с ним переминался с ноги на ногу приземистый, несколько женоподобный коротышка неопределенного возраста. Я готова была поклясться, что это переодетая Бетти Бент.

— Доброе утро, Джанис! Я веду репортаж из Челси: полиция только что обнаружила тайное убежище одной из самых знаменитых международных убийц. Пресловутая Верушка Козлова вот уже четырнадцать лет разыскивается по обвинению в отравлении королевской семьи Покровии. По анонимной наводке сегодня утром блюстители закона нагрянули в здание на Восемнадцатой улице, некогда служившее каретным сараем. В доме, нашпигованном всевозможными ловушками, обнаружился внушительный арсенал оружия, применяемого в восточных единоборствах. Отпечатки пальцев, снятые на месте, подтверждают, что Верушка Козлова действительно проживала по этому адресу, однако нынешнее ее местонахождение неизвестно.

Вергилий Круль, проживающий по соседству, свидетельствует, что часто видел компаньонку госпожи Козловой при входе и на выходе из здания. Мистер Круль, это правда, что девочка похожа на легендарную Кики Страйк?

Вергилий Круль сощурился в объектив кинокамеры и заговорил с писклявым южным акцентом:

— Вообще-то про эту вашу Кики Страйк, о которой мне все уши прожужжали, я ничего толком не знаю. Девочка, которую я видел своими глазами, — невысокая толстушка, и еще у нее одна нога короче другой. Уж и не знаю, чего она такого могла натворить — инвалидка как-никак!

— То есть вы сомневаетесь в том, что компаньонка госпожи Козловой годится пароль юной виджиланте?

— Это-то вряд ли. Уж больно неповоротливая; дай с головой у нее вроде бы не все в порядке, если понимаете, о чем я.

Пряча улыбку за микрофоном, Адам Гундерсон поспешно перешел к следующему вопросу:

45
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело