Поход клюнутого - Чичин Сергей - Страница 55
- Предыдущая
- 55/84
- Следующая
Торгрим питался степенно и неутомимо, на Бинго и сам смотреть брезговал, оберегая аппетит, так что таращился угрюмо в сторону двери, а потому оказался первым, кто заметил вошедшего в таверну мужичину в длинной кольчуге и с прузенским гербом – узорчатой стеной на табарде. Суровый взгляд новоприбывшего обежал помещение, скользнул по берету хозяина и сосредоточился на пожирателях деликатесных птичек. Дварф сокрушенно вздохнул: ну что за судьба, ни присесть, ни прилечь, чтобы кто-нибудь не докопался!
Посетитель тяжким шагом оперуполномоченного приблизился к столу, локтем небрежно, но со значением задвинул за спину длинный меч-бастард и, опершись о стол обоими окольчуженными кулаками, с выражением кашлянул.
– М-да? – вежливо уточнил цель визита Торгрим, потому что Бинго, завидев такое дело, ускорил скорость поедания, пока все не отняли, и, по обыкновению своему, подавился. Человек со вздохом хлопнул его промеж лопаток, а Торгрим отклонился в сторону, и обломок птичьей кости вылетел из гоблинской пасти, едва не пробив стойку.
– Сержант городской стражи Гилберт, – изронил кольчужный тяжко.
– Где?! – панически взметнул взгляд Бинго.
– Я!
– Ты?
– Да.
– Что?
– Что – что?
– Ты что?
– Я сержант городской стражи Гилберт!
– Ты?!
Торгрим под столом пребольно пнул Бинго в коленку, чтобы перестал накалять обстановку, пока сержант еще не перешел в опасную стадию искрометания.
– Чем можем помочь, сержант?
– Поступила на вас жалоба. – Сержант оценивающе оглядел обоих. – Ну да, точно, один росту малого, поперек себя шире, с бородою, второй же отменно крупен и вороват.
– Вот те на! Это ж кому мы успели мозоль оттоптать?
– Местные горожане уверяют, что подверглись с вашей стороны битью, притеснениям и ограблению. Предъявили синяки и шишки, описали как один ваши личности, рассказали, где искать вас. Перечислили также отнятое: колпак полосатый... вижу, вон он, особая примета – штопка по нижнему краю... золотых монет – три, серебром монет – две дюжины, меди несчитано.
– Каких монет?! – изумился Бинго. – Колпак этот... ну колпак и колпак, я ж так, для смеху взял, на глаза натянуть, чтоб спалось крепче! А монет... твоя работа, бородатый?!
– Не брал, – кратко и хмуро изронил Торгрим. – Ничегошеньки не брал, привычки такой не имею. Что завалил всю шайку промеж домов – в этом сознаюсь, так это ж они ко мне плотным строем подступили из проулка и насчет кошеля интерес проявили!
– В битье, стал быть, признаемся?
– Сержант, ты на меня посмотри, – предложил дварф рассудительно. – Как думаешь, кабы я их бить всерьез взялся, было б кому жаловаться? А денег с них я не тряс, не по мне такое паскудство. Это они нарочно наговаривают, чтоб получить выгоду!
– Вот правда он не брал, – подтвердил и Бинго, от огорчения даже жевать прекративший. – Как же им не совестно, обвинять в таком честного дварфа! Мы вот мимо кузнеца ехали, так он даже наковальню не уволок, хотя всю слюной закапал!
– Бил один, обирал второй. – Сержант уставился на гоблина с сугубым вниманием. – Ты тоже, надо полагать, честнейших правил и на наковальню не позарился?
– Требую присутствия своего адвоката, – обиделся Бинго и притянул к себе кружку с сидром, которым тут за недержанием пива отпаивали личностей невысокого полета.
– Что за такой адвокат?
– Это из гномской юридической практики. Когда тебя в чем-то обвиняют, выставляешь заместо себя бугая в семи железных шкурках да с таким дрыном, чтоб от стены до стены, и пускай-ка сперва через него протолкаются.
– То есть признаешь свою вину?
– Ни за что! Колпак суть боевой трофей, а денег в глаза не видал. Никаких. Никогда.
– Как, сержант, у вас такие споры решаются? – осведомился Торгрим бесстрастно. – Есть, слыхал я, суд меча в здешних краях, так я готов свою правоту на нем доказать.
– Уж ты докажешь, – хмыкнул сержант. – На тебя и всех четверых спустить – пух и перья полетят, я уж вижу. Однако что ж мне делать с вами? Кляу... жалоба то бишь, подана по всем правилам, сыскался среди пострадавших грамотный, пергамента не пожалел. Налицо признание в битье и часть похищенного. Должен вас, проезжие, пригласить пройти со мной, а поутру доложу в магистрат, там уж с судьей договаривайтесь. Да не договоритесь, думаю я, ибо один из вами обихоженных – судейский племянник, а второй – сын его лучшего друга, торговца тканями.
Бинго и Торгрим переглянулись.
– Вот тебе и энтропия, – угрюмо заявил дварф, взялся за кружку и в два глотка ее ополовинил. – Вот тебе и паскудство, вошедшее в рамки обыкновения. Не удалось на гоп-стоп взять, так спрячемся за широкие спины городской стражи!
– Не говори даже, – поддакнул Бинго горестно. – Ты, сержант, наносишь мне зверское увечье, расколачивая вдрызг мое горячее, но хрупкое сердце. Ведь это я привел моего дикого, но честного... собственно, дикого до полной честности, друга в ваш город, дабы показать ему, сколько прекрасного таит в себе цивилизация. Смотри, сказал я ему, указуя на стену вашего города, смотри, мой верный... борода, там живут честные люди, а стены они построили, чтобы их не обокрали толпы вороватых кочевников! И чем же город Прузен встретил нас, двух усталых путников?!
– Нас хотели ограбить!
– И оболгать!
– И отправить на каторгу!
– И надругаться! – Бинго запнулся и виновато развел руками. – А что, разве не есть самое надругательство, когда вешают на тебя Стремгод знает какие обвинения и еще защищаться доступным способом не дают?
Сержант Гилберт прочувственно шмыгнул носом.
– Я, между нами говоря, своего брата-воина за версту вижу, – объяснился он, с трудом подбирая слова, поскольку большим красноречием отродясь не страдал. – И вам поверю куда как охотнее, нежели тем охламонам, что целыми днями баклуши бьют да приличным людям жизнь портят. В строй бы их всех да на порвенирскую границу – там-то из них живо дерьмо выколотят!
– Вот и славно, пошли помуштруем!
– Ты сиди. – Сержант опустил весомую длань на плечо Бингхама, удерживая его на лавке. – Хорошо бы... да когда у нас хорошо получалось? Я тут при исполнении, получена жалоба от горожан – должен расследовать... следы правонарушения налицо. Может, вы это… встречный иск подадите, а я как есть заверю, что сотрудничали охотно, препятствий следствию не чинили...
– Мы тоже племянники вашего судьи, вот как раз навестить приехали...
– Да, тут все печально. А вы чего предлагаете?
– Мы, сержант, у вас проездом. – Торгрим отодвинул кружку. – Завтра с рассветом дальше двинем, только нас и видели. Ты не спеши возражать и за мечом своим не тянись, а попросту прими к сведению: задерживаться у вас нам ноне не по карману. Так что если есть у тебя какой вариант выхода, мы тебя внимательно слушаем, а если нет – что ж, зови своих стражников, да только не забудь им объяснить, что под мой топор пойдут заради лжи бессовестной. Не брали мы их денег... да сам подумай, откуда у этой шантрапы три золотых?! И по этому вопросу считаю толковище законченным. Колпак мой приятель и впрямь взял, его ты забрать можешь, а руки ему я в назидание пообломаю, когда отпадет насущная в них потребность.
– Эй-эй! – Бинго поспешно спрятал руки под стол и несчастным взглядом почтил колпак. – Это как – можешь забрать? Не забирай мой колпак, гражданин начальник! Я за него пережил оскорбление поклепом! Шутка ли – как старался ничего скверного не отчубучить, ан тут-то карма и догнала, и за зад укусила.
– А ты умолкни! Ну а что касается битья, то признаюсь от всего сердца: я напинал, а наскочат вдругорядь – так и опять напинаю, и коль скоро вы среди себя таких вот, как эти, криводушных привечаете, а на честных напраслину возводить горазды, то признание мое в содеянном прошу не расценивать как повинную. Кто-то же должен порядок устаканивать, когда даже глубоко мною уважаемые правоохранительные органы идут на поводу у лгунов и мошенников!
– Глубокая мысль! – поддержал Бинго, не вняв хорошему совету. – Тако устаканит, что дешевле будет прозорливо принять нашу сторону. Евоное понимания справедливости даже многоусатый сэр Амберсандер превозносит и ставит в пример... мне, по крайней мере, ибо не верится, что и своим соплеменникам может желать такого занудства и благочестия.
- Предыдущая
- 55/84
- Следующая