Выбери любимый жанр

Товарищ американский президент - Костин Сергей - Страница 59


Изменить размер шрифта:

59

Оттого и проблемы в Америке, что других слушать кое-кто не умеет.

Пока я смазывал после ночных стрельб пулемет специальным оружейным маслом "Рама-супер-солидол", команда подтянулась в полном составе в кабину. Не дожидаясь особого приглашения заняла штатные места.

– Что у нас сегодня по плану? – поинтересовался я у товарища американского президента, который после бурно проведенной ночи в верхней боевой башне чувствовал себя превосходно. Глаза горят, руки не дрожат. Не каждый день улыбается удача пострелять из настоящего русского пулемета.

Высокий человек с бородкой протянул бумажку с распорядком дня.

– Побудка в шесть ноль-ноль. И так проснулись. Завтрак. Боб, покормил человека? Не хочет кукурузных хлопьев? Ну, извиняйте, товарищ американский президент, второй номер и сам русские куриные ножки не каждый день кушает. Восемь ноль-ноль. Пробежка вокруг президентского дома. Вычеркиваем за неимением предмета обсуждения. Я ведь предупреждал, не стоит ракетами стреляться. А вокруг развалин, вам, товарищ американский президент, бегать не солидно. Если так невтерпеж, спуститесь в наш тренажерный отсек. Побегайте с тренировочным андроидом. Только не злите его сильно, а то не убежите. Девять тридцать две. Встреча с американскими гражданами. А зачем такая точность, товарищ президент?

Президент ответил, что точность, по его мнению, никогда лишней не бывает.

– Правильно мыслите, – согласился я, – вам за это деньги и платят. Что ж, поедем на встречу с честными, революционно настроенными американскими налогоплательщиками. Не платят налоги? Ничего, будет время, и с этими нестыковками разберемся. Команде спецмашине подразделения "000" за номером тринадцать приготовится к передвижению по населенным пунктам. Второй номер! Отвечаете за наружное наблюдение. При обнаружении всевозможных неприятностей немедленно докладывать командиру.

– Вам, товарищ майор?

– На дурацкие вопросы не отвечаю. Третий номер, как ваше самочувствие?

Из спального отсека послышался тонкий свист. Если Гера свистит, значит работоспособность главного мозга нашей команды на должной высоте.

– А куда мы, собственно, едем?

Американский президент показал на развернутой голографической карте место предполагаемого выступления.

– Не ближний свет, однако, – прокомментировал я, разглядывая небольшой городок под названием Нью-Йорк. – А поближе аудитории нельзя найти?

Американский президент засмущался, долго не хотел открывать национальные секреты, но после третьего пионерского предупреждения, это когда уже выселением из спецмашины попахивает, раскололся:

– Родом я из Нью-Йорка, – рассказывал высокий человек с бородкой. – Хочу восстановить историческую справедливость. Задумка фантастическая, но с помощью американского народа, думаю, справимся. Намереваюсь я, товарищи русские спасатели, перенести столицу в этот тихий и уютный городок.

– На кой черт! – удивилась вся наша команда, но во внутренние дела молодой американской республики лезть не посмела. У нас другие полномочия и обязанности.

– Милашка, все слышала и запомнила? Заводись и трогайся. А вот личную гвардию, товарищ американский президент, придется оставить дома. Нам помощники не нужны. Сами справимся. Займите людей на разборке завалов разрушенного вами домика. Все больше пользы.

За город выехали без приключений. Некоторое время чернокожие телохранители высокого человека с бородкой старательно бежали вслед за Милашкой с умными физиономиями, но когда поняли, что не им соревноваться с лучшей из спецмашин мира в забегах на длинные дистанции и, что никто их внутрь погреться не пустит, отстали. Да и то, легко ли бегать в скафандрах высокой защиты. Дождик-то не прекращался.

Оставив позади тяжелое ядерное облако, зацепившееся за отдельные высотки столицы, мы выскочили на прямую трассу до требуемого города. Дорога, чудом сохранившая целостность, лишь местами обрывалась многометровыми провалами воронок, обрубками откосов и поваленными километровыми столбиками.

– Война, война, мать родна, – сказал товарищ американский президент. Хотя, возможно, он сказал иначе, но УПСы перевели короткий монолог, сглаживая человеческие эмоции.

– Да уж, – поддерживать разговор тоже одна из обязанностей командира подразделения "000". – Страну-то вы довели до белого каления. Восстанавливать не одну сотню лет придется. Но вы, товарищ американский президент, перед трудностями не пасуйте. Верьте, Россия поможет молодой республике встать на ноги. А у вас какие-нибудь полезные ископаемые остались? Жаль. Тогда придется брать металлоломом. Железа после войны на вашей земле достаточно.

Мои слова подтвердили промелькнувшие за окном поля былых сражений. Груды искореженного металла, сгоревшая оборонная и наступательная техника, воткнутые в многострадальную американскую землю титановые штыки от лазерных винтовок.

– Командир! – прервал мои грустные наблюдения второй номер, разглядывающий все то же самое, что и я, но только в перископ. – Похоже за нами хвост. Полсотни боевых челноков.

– Милашка! Командирский перископ в рабочее положение! Резкость увеличить. Остроту уменьшить. Пронзительность оставить. Какого черта?

Вопрос обращенный к нашему гостю не остался без ответа.

– Это они, – высокий человек с бородкой задышал тяжело и тревожно.

– Южане что ли? – проявляя политическую осведомленность поинтересовался я, наблюдая за маневрами челноков без опознавательных знаков.

– Ну что вы, майор, – обиделся товарищ американский президент. – Южане давно разбиты и способны исключительно на устные и низменные оскорбления. К тому же наши границы на надежном замке.

– Это точно, – крякнул Боб со своего места, вспомнив, очевидно, рейды с нелегальными эмигрантами через надежную американскую границу.

– Разговоры в кабине, – прикрикнул я на слишком разговорившуюся команду. Не хватало, чтобы наш экипаж обвинили в подрыве местной обороноспособности. – Так кто же эти люди, товарищ президент. В ваших же интересах сообщить нам всю имеющуюся информацию.

Товарищ американский президент замотал головой.

Не хочет говорить, не надо. В конце концов, наше дело охранять, а не копаться в его ранимой американской душе. Хотя, если разобраться, любого человека можно преследовать всего по нескольким мотивам. Перешел кому-нибудь дорогу в бизнесе, переспал с чужой женой, проигрался в карты.

Шабашками, насколько мне было известно из достоверных источников в лице личного секретаря, товарищ американский президент не занимался. Своей, государственной работы хватало. Моральная устойчивость главы молодой американской республики была у всех на устах. Такого примерного мужчины мир еще не знал. На женщин даже глаз не поднимал. Об этом тоже поведал в доверительной беседе личный секретарь. Значит, если идти от противного, остается последнее.

– Ты, что, в карты проигрался? – с понимающей улыбкой спросил я товарища американского президента, пихнув его локтем в бок.

Товарищ американский президент побледнел так сильно, насколько позволяют правила приличия:

– Как вы догадались, майор? – даже заикаться стал.

– Мы русские спасатели, – скромно напомнил я, протирая на груди ордена и медали. – И много?

По тягостному молчанию было понятно, что много.

– Неужто больше национального валового продукта? – недоверчиво спросил я.

Товарищ американский президент обречено прижал подбородок к строгому, от русского модельного дома, галстуку.

– Карточный долг, долг чести, – невзначай напомнил я.

– Вы, майор, не понимаете, – товарищ американский президент спешил выговориться, поэтому частил и глотал слова. УПС на его шее покраснел орт перегрузок, но выдержал. – Меня обманули. Подставили. Заманили в ловушку.

– Попугай на плече сказочного пирата Флинта кричал не "Пиастры, пиастры", а "Подстава, подстава". Это из русского эпоса, товарищ американский президент. Как же, как же! Мы понимаем, – протянул я, поправляя покосившийся ряд орденов, которые в свое время я выиграл в карты у горячо любимого Директора. Естественно с элементами шулерства и обмана. У Директора иначе не выиграть. У него "Черный Туз" по "русскому подкидному". – А подробности?

59
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело