Проклятие Фрейи - Перро Брайан - Страница 17
- Предыдущая
- 17/33
- Следующая
Локи довольно потирал руки и бормотал:
— Посмотрим теперь, что ты предпримешь против этого, жалкий властелин масок!
Прошло несколько дней, и Большой Барьер остался далеко позади. На палубе корабля команда до сих пор вспоминала хитрость Амоса. Беориты, которые уже давным-давно приняли человеческий облик, нежились на солнышке.
Беорф и Амос смастерили простенькие удочки для рыбной ловли. Они забрасывали их в море позади корабля, но пока ничего не поймали.
— К тому, что ты замечательный волшебник, — сказал Беорф, чтобы подзадорить своего друга, — надо добавить, что ты еще и знатный обманщик!
— Надо говорить «актер», Беорф, — уточнил Амос. — Я же не обманывал на самом деле, а лишь слегка подправил правду.
Беориты, находящиеся поблизости, прыснули со смеху.
— Подправил правду! — бросил Хелмик. — Она еще лучше, такая-то!
— А ну, замолчите! — вдруг приказал Банри. — Разбирайте оружие! Я чувствую угрозу!
— Это точно, — подтвердила Рута Валькирия, — воздух стал тяжелее… И запах смерти окружает наш корабль.
— Там, за нами! — крикнул Петер Гигант. — Прорывайся прямо вперед, Гой! Гони во весь опор!
Гой хлестнул поводьями, и гиппокампы рванули вперед, образуя настоящие водовороты. В воде были видны три тени, которые на огромной скорости двигались к кораблю.
— Что это такое? — забеспокоился Беорф.
— Морские змеи, — зло ответил Хелмик, сжав зубы. — Мне доводилось встречать их, но никогда, чтобы три сразу! Я чувствую, нам придется нелегко…
— Ты хочешь сказать — невозможно! — занервничал Уло.
— Запомните, — сказал Банри, поудобнее устраивая в руке топорище своей секиры, — им надо выбить глаза! Это единственный способ с ними справиться. Итак, кто первый ныряет?
— Я! — закричал Петер Гигант и вскарабкался на мачту. — Отвлеките пока остальных, а я займусь первой.
Кассо взял свой лук и встал у штурвала корабля рядом с братом. Было ясно, что гиппокампам не удастся уйти от преследования. После того, как морские змеи ушли глубоко под воду, они вдруг поднялись к поверхности прямо под кораблем, сильно ударив по его корпусу. Трехмачтовое судно накренилось, и все потеряли равновесие.
Вдруг из воды по правому борту показалась одна голова. Змея пожирала одного из гиппокампов. Морской конь бился у нее в пасти и панически ржал. От этого зрелища Амос задрожал, у Беорфа же кровь застыла в жилах.
Вторая голова высунулась из воды позади судна. Как только змея открыла пасть, чтобы ухватиться за корпус корабля, Кассо выпустил стрелу, и та угодила чудовищу прямо в нёбо. От этого выстрела змея отступила и отказалась от своего намерения. Третья змея внезапно появилась прямо перед носом корабля, перерезав ему путь. Однако Гой, умело управляя поводьями, обошел чудовище, лишь слегка его задев.
В этот момент раздался ужасный воинственный клич! Огромный Петер прыгнул с верхушки мачты прямо на голову гигантской змеи. Беорит, держа в зубах большой нож, вцепился когтями в шкуру животного, чтобы удержаться на нем. Чудовище нырнуло в воду, унося с собой в океанскую пучину человекозверя.
В это время позади корабля чудовище с продырявленным нёбом пришло в себя, и на глазах Амоса проглотило другого гиппокампа.
Хелмик, готовый к действию, смастерил простейший гарпун, который прикрепил к концу длинного каната. Раскрутив гарпун над головой, он метнул его в змею, и ему удалось обернуть канат вокруг шеи морского гада. Беориты вцепились в канат и совместными усилиями вытащили из воды часть туловища животного. Голова змеи ударилась о палубу, разрушив по дороге леер. Банри вскочил на чудовище. Его секира засвистела в воздухе и обрушилась между глазами монстра. Густая черная кровь залила палубу. Рута Валькирия точным ударом копья выколола змее правый глаз. Боль удвоила силы морской твари, и она ударом головы снесла заднюю мачту, сбросив в воду Альре Топор. Схватив зубами Хелмика, она зашвырнула его метров на двадцать назад.
Банри громко закричал:
— Два медведя за бортом! Два медведя за бортом!
Настало время вступать в бой Амосу. Властелин масок схватил копье, сосредоточился в течение нескольких секунд и призвал свою власть над воздухом. Он метнул свое оружие в ослепшее на один глаз чудовище, и ветер понес копье с огромной скоростью, так что оно глубоко вонзилось в горло змеи. Беорф крикнул:
— Отличный удар, Амос! А сейчас моя очередь… А вот и та змея, что больше не сожрет ни одного гиппокампа!
На манер Петера Гиганта, толстяк бросился с левого борта на другую змею. Однако, мощно мотнув головой, гигантская рептилия отправила его обратно на палубу. Юный беорит совершил по воздуху такое же долгое путешествие, как и испускаемый им вопль. Он влетел в дыру на палубе, которая вела прямо в трюм. Беорф пересчитал ступеньки лестницы и закончил свой маршрут, угодив головой в бочку с соленой треской. Он получил сполна!
Гой стоял у штурвала корабля, но, лишенный трех гиппокампов по левому борту, корабль довольно плохо поддавался управлению.
На корме контролировали ситуацию Банри, Кассо и Рута: «их» змея, тяжело раненая копьем Амоса, уже готова была испустить дух. Кассо с бешеной скоростью выпускал стрелы, целясь в еще открытый глаз окривевшей змеи. Поскольку Хелмик и Альре находились в воде, эта битва должна была скоро закончиться.
Петер, прицепившись к «своему» чудовищу, исчез с поля боя, как и Уло…
Юный властелин масок оказался лицом к лицу с морским чудовищем, только что отправившим Беорфа в трюм. Тварь набросилась на мальчика, сомкнув за ним свои ужасные челюсти! Амос понял, что надо срочно что-то предпринять, чтобы его не проглотили… Он ухватился обеими руками за один из змеиных клыков. Зная, какие мучения может доставить зубная боль, властелин масок одним разом разрядил всю свою огненную мощь между руками. Зубной нерв чудовища мгновенно сгорел, причинив ему невыносимую боль.
Змея разинула пасть, и, освободившись, Амос рухнул на палубу корабля. Не считая нескольких царапин на руках и ногах, он был невредим. Это краткое мгновение, проведенное в пасти морской змеи, напомнило ему, что несмотря на его магические возможности, осторожность в любых обстоятельствах никогда не бывает лишней. Ведь властелины масок не были непобедимыми существами. Амос знал, что ему просто повезло. Он дешево отделался.
Разъяренное чудовище опять бросилось на него. Мальчику удалось увернуться от пасти один раз, потом другой. В ответ на третью попытку змеи он широко открыл рот и, как дракон, выпустил в противника столб пламени. Чудовище отступило перед этим новым способом защиты.
Тогда Амос вспомнил наставления Сартигана. Старик говорил, что бесполезно уповать на свои мышцы в борьбе с противником, превосходящим тебя по росту и силе. Прежде всего, надо биться с помощью головы. Учитель напоминал ему, что, несмотря на вес и давление океанской толщи, маленький и беззащитный пузырек воздуха всегда пронзит воду.
«Пузырек! — подумал Амос. — Мне нужен пузырек воздуха!»
Когда змея пришла в себя и снова приготовилась наброситься, разинув пасть, властелин масок схватил с пола нож, оброненный в схватке. Ему удалось чиркнуть ножом по нижней губе змеи. Чудовище отступило, готовясь к новой атаке, и вдруг начало странно мотать головой.
Благодаря своему волшебству, Амос запустил в ранку маленький пузырек воздуха, который проник в кровеносную систему змеи. Амос заставил этот пузырек расти. Каждый знает, что никогда нельзя допускать, чтобы пузырек воздуха проник в кровяное русло человека, млекопитающего или рептилии. Последствия могут быть катастрофическими. Амос тоже это знал.
Властелин масок увеличил пузырек воздуха до значительного размера и подождал несколько секунд. Пузырек прошел по всему телу животного и достиг мозга. По телу морской змеи прошла судорога, она неподвижно застыла и рухнула замертво на передней палубе. Ее тело соскользнуло с корабля и медленно погрузилось в океан.
В задней части корабля беориты все еще занимались «своей» змеей. Окровавленные Банри и Рута сбрасывали останки чудовища в воду. Кассо закричал:
- Предыдущая
- 17/33
- Следующая