Выбери любимый жанр

Труффальдино из Бергамо - Гольдони Карло - Страница 5


Изменить размер шрифта:

5

Для Беатриче и Федерико. Со мной должна была сестра приехать, но задержалась.

Письма же могут быть.

Так спросишь для неё и для меня.

Так спросишь для неё и...

*

- Сестра должна приехать.

*

- Да.

- - - - -

Ну и дела! Как дальше жить?

Тут быть скандалу непременно.

Ещё никто не мог служить

Двум господам одновременно.

*

- А я смогу!

- А он такой.

- А я упрямый!

- Он такой.

- Я Труффальдино из Бергамо! Я такой!

- Он Труффальдино из Бергамо!

Для двух господ придётся мне

Быть расторопней и проворней,

Зато заплатят мне вдвойне

И за двоих меня накормят.

- А я смогу!

- А он такой.

- А я упрямый!

- Он такой.

- Я Труффальдино из Бергамо! Я такой!

- Он Труффальдино из Бергамо!

- А я смогу!

- А он такой.

- А я упрямый!

- Он такой.

- Я Труффальдино из Бергамо! Я такой!

- Он Труффальдино из Бергамо!

- - - - -

Смело в бой! Лишь вперёд!

Где враг? Прочь страх!

Ну выходи! Вот клинок!

Кровь! Смерть! Пыль! Прах!

Не отступать нигде... вот мой обычай,

И я невесту никому не уступлю!

Пускай откажется туринец от Клариче,

Иначе я, иначе я...

Иначе я его на шпа!

Я его на шпагу наколю.

Иначе я его на шпагу наколю!

- - - - -

- Послушай, друг.

*

- Синьор, я весь вниманье.

*

- Твой господин, он где?

*

- Да как сказать.

*

- Нельзя ль позвать его?

*

- Бегу быстрее лани.

- Я жду его!

- Смотря кого.

И долго я не собира!

Я не собираюсь долго ждать.

*

Вот я и думаю, которого позвать.

Мне наплевать, что

Он воскрес из мёртвых!

Я за Клариче буду биться до конца!

Пусть убирается с моей дороги

К чёрту!

Иначе я, иначе я...

Иначе я его отпра!

Я его отправлю к праотцам.

Труффальдино из Бергамо - _21.jpg

- Дьяболо!

- Иначе я его отправлю к праотцам!

*

Вот господин горячий, как Везувий...

*

- Его не знаю я. Чего он хочет?

*

- Он мне не говорил.

*

Я ухожу за письмами для вас, а в ваше дело мне ввязываться просто неудобно.

Чёрт.

*

Меня хотели видеть вы, синьор?

*

- Прошу простить, но с вами незнаком я.

*

- Слуга, который только что ушёл,

...мне передал, что вы враждебным тоном сюда изволили меня позвать.

*

Прошу простить, меня он плохо понял:

Его хозяина хотел я видеть.

*

Ну да. Вот я и есть его хозяин.

*

- Как, вы его хозяин?

*

- Ну конечно, он служит у меня.

*

Тогда простите. Возможно, что похож он на другого,

...которого я видел нынче утром.

Труффальдино из Бергамо - _22.jpg

Иль он ещё лицу другому служит?

*

Он только мой слуга, даю вам слово.

*

Раз так, то я прошу у вас прощенья.

*

- Пожалуйста. Всяк может ошибиться.

*

- А вы, синьор, нездешний?

Я туринец.

Представьте, тот был тоже из Турина, с которым мне хотелось говорить.

Вполне возможно, что его я знаю, и если он вас чем-нибудь обидел,

...то я даю вам слово постараться, чтоб честь свою смогли вы защитить.

*

- Знакомы вы с Распони из Турина?

*

- О, к сожаленью, да.

*

У нас с ним счёты! Намерен он воспользоваться словом отца...

...любимой мной синьоры, которая мне в верности клялась!

*

О, друг мой, я могу вас успокоить:

Ему у вас невесту не отнять.

- Он умер.

*

- Нет, известие неверно.

*

Сегодня утром он сюда приехал.

Его приезд принёс мне бездну горя!

*

Сюда приехал? Быть того не может.

Я поражён!

*

- Я поражён не меньше.

*

- Я уверяю вас, Распони мёртв.

*

- Синьор, он жив, ручаюсь чем угодно.

*

- Вы заблуждаетесь, синьор, поверьте.

*

Я знаю точно: Панталоне, отец моей невесты, принял меры...

...и подлинность его установил.

*

- Так, значит, не убит он в столкновении?

*

- Мне всё равно... убит, иль не убит,

*

...он должен отказаться от Клариче!

*

Когда вы встретите его, синьор,

...скажите, пусть он оставит всякую надежду на этот брак!

*

Я-Сильвио Ломбарди, сердечно вас приветствую, синьор.

*

Не знаю, как выжить ему удалось,

Я видел пронзённое тело насквозь.

Лежал на земле он, уже не дыша,

И к Богу его отлетала душа.

Но если бывают ещё чудеса,

Примите хвалу от меня, небеса!

Немедля в Турин, загоняя коней,

К моей Беатриче, любимой моей!

О, Беатриче, снова счастлив я,

Живу я предвкушением свиданья!

Хочу губами пить твоё дыханье,

О, Беатриче, любовь моя!

О, Беатриче, любовь моя!

*

Ступай назад, приятель, подожди там.

Там за углом. Я позову тебя.

*

- Ага, ты здесь?

*

- Ага, я здесь, синьор.

*

- Поедешь ты со мной?

*

5
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело