Все сказки мира - Исьемини Виктор - Страница 5
- Предыдущая
- 5/66
- Следующая
Молча (только скрипели снасти и хлопали свертываемые грязные паруса) моряки сходили на берег и брели по домам, сопровождаемые группками домочадцев. Взвыла какая-то женщина, раздирая воплем тишину. За ней еще и еще — многие из тех, что пришли на берег, не дождались…
Возвратились на «Листу» и Рорич с Мотычем, внуки-племянники нашего шкипера. Левая рука Рорича была обмотана окровавленной тряпкой — его нечаянно поранил в суете Мотыч, когда они бежали с берега на судно… Вскоре, выпив большую чашу вина, Рорич взахлеб рассказывал нам о походе. Они провели полночь в проливе, а с рассветом приблизились к Карассе. Подплыли с той стороны, где берег пологий. Незагруженные суденышки подошли по мелководью почти к самой суше. Ополченцы спрыгнули в воду и выбрались на пляж. Сбились в большую толпу и двинулись к окруженной низкими стенами столице отступника Токи. Именно так они представляли себе боевые действия. Стояла неимоверная тишина. Внезапно ворота Лер-Карассы распахнулись и ревущая толпа северян ринулась по склону вниз — на пришельцев. Разбойники мчались бегом, не теряя, тем не менее, строя. Сплошная стена больших круглых щитов, несущаяся на вооруженных дротиками и кинжалами тощеньких островитян… десятка четыре дротиков бесполезно отскочили от щитов… И толпа в единый миг перестала быть ополчением, перестала быть войском… все кинулись к кораблям. Тут-то Рорич и получил свою рану… Не помня себя от ужаса дрожащими руками они ставили паруса и спешили прочь от Карассы, где победители приканчивали на пляже тех, кто не успел сбежать… И все время, пока не исчез из виду остров, они испуганно озирались назад — не спешат ли в погоню страшные драккары из Карасской бухты… Армада разделилась на отдельные эскадры, которые отправились каждая к своему острову. Суда с Большого Эману вернулись к себе… Это было даже не поражение, это был разгром. Да что там разгром — островитяне бежали без боя…
И самое страшное то, что Тока прекрасно понимает, кто собрал ополчение против Карассы… И теперь не замедлит повести новых друзей на старых недругов…
— Приветствую, старший брат!..
— Ты вновь опоздал на заседание, брат-разведчик!.. Приветствую, приветствую…
— Я опоздал… Эти нудные заседания Черного Круга!
— И тем не менее, ты обязан на них присутствовать. Тем более, что пора бы тебе, дружок, усвоить — все братья ополчаются на отсутствующего!.. Мне опять стоило немало труда защитить тебя от их нападок…
— Благодарю, благодарю. Надеюсь, ничего серьезного?
— Как тебе сказать… Почти ничего. Но расскажу по порядку. Брат-казначей жаловался на трудности с превращением свинца в золото…
— Как всегда!
— …Брат-колдун жаловался, что брат-архивариус не позволяет ему рыться в древних манускриптах, что могут содержать забытые ныне заклинания…
— Как всегда!
— …Брат-маршал жаловался на недостаток материала, ему, дескать, не хватает зомби для караульной службы и магиков для поддержания колдовской стражи — да, да, как всегда! Не перебивай! И — поскольку ты отсутствовал — постановили, что брат-разведчик станет меньше требовать денег для оплаты агентуры…
— Ой!..
— …Что брат-разведчик станет собирать в Империи старые книги с возможным содержанием забытых формул…
— Ой!!.
— …Что брат-разведчик будет приводить пленных, дабы маршал пополнял отряды зомби…
— Ой!!!
— Не перебивай! Если бы не мое заступничество, то брат-архивариус содрал бы с тебя шкуру для пергамента, брат-казначей продал бы тебя в рабство за горсть монет, а брат-маршал сделал бы тебя зомби-капралом! И все это может случиться, если ты не разыщешь для меня следы великого Гериана.
Брат-разведчик ощерил широкий рот с крупными зубами в усмешке:
— Да, мой старший брат, да. Я опять нашел кое-что новое. Однако объясните мне — откуда этот интерес к судьбе Предтечи? Я знаю, что вы единственный из Круга, кто помнит принца Гериана, кто знал его, кто служил ему… Я знаю, что вы были его вассалом, его правой рукой, его сподвижником…
— А если он жив?.. Если Гериан и впрямь сбежал во время резни в Могнаке?
— Но пока Гериана нет — вы являетесь величайшим, вы… А вот вернись к нам Гериан во плоти — и вы, старший брат, перестанете быть фактическим повелителем Могнака…
— Все верно, дружок… Все верно. И именно поэтому я не желаю, чтобы Гериан во плоти вернулся в Могнак внезапно… Я должен знать все о его судьбе. И я не верю, что он сгинул. Ведь если выжил я, то возможно… Ведь во время побоища здесь погибли сотни вассалов Гериана — и толковых магов, и безвестных учеников. О гибели единиц остались точные сведения — как пал, от чьей руки… Но Гериан… Великий маг Гериан… Он не мог погибнуть незаметно, не унеся с собой десятков противников! О его гибели сложили бы песни!.. А он… просто исчез. Ни песни, ни сказки о его погибели, ни его тела, наконец, которое должны были бы уничтожить необычайно торжественно суеверные фанатики. Ничего! Великий Гериан не мог так погибнуть! Не мог!.. Он выжил! И я должен знать — где он? Найди мне его следы, Гемронт, мой мальчик! Проследи его путь!..
Крошечный старичок выхаркнул последние фразы визгливым фальцетом и умолк, тяжело переводя дыхание…
— Итак, — проговорил он уже тише, почти успокоившись, — что же ты узнал в этот раз?
— Мои догадки еще раз подтвердились. Некто, поразительно похожий на Гериана, появился спустя без малого месяц после резни в Могнаке… Именно там, где я и предполагал — в Альде!.. В незнакомце признали мага — а с магами ведь тогда не церемонились… Он сбежал при странных обстоятельствах…
— Подробности, дружок, подробности!
— Подробности — извольте! — Гемронт встал и прошелся по келье (пламя свечей задергалось). Вернулся к столу. Сел. Хрустнул пальцами, — незнакомец явился в город с севера. Пытался продать на базаре шкурки лис и барсуков. Пьяный охотник из местных принялся поносить его и твердить, что он — маг, поскольку без колдовства не добудешь таких трофеев…
— Понятно. Мага — на костер, с конкурентом в охотничьих делах покончено…
— Именно. А потом незнакомец вместо того, чтобы тихо смыться (как поступил бы на его месте простой охотник), возмутился. Уложил пьяницу и свору его собутыльников магией — чем-то подозрительно похожим на «дубинку Гериана», Зарубил сколько-то городских стражников (зарубил мечом — это простой охотник-то) — и сбежал. Каково?
— Плохо. Слишком много подробностей. Откуда?
— Я разговорил старикашку — правнука того пьянчуги. Напоил его… Это у них похоже, фамильное…
— М-да-а-а… Слишком хорошо, слишком много деталей… Но хочется верить… А потом?
— Потом была война… Великая война…
ГЛАВА 4
Печально. Похоже, что безопасного убежища здесь найти не удастся… Тем временем неподалеку от нас подошел к берегу флагманский корабль. Алгано Лучич, сопровождаемый телохранителями, спрыгнул в воду и побрел к поджидавшей его стайке женщин в пестрых накидках. Возможно, дочери, а возможно — гарем. Я пока не так хорошо знаком с местными обычаями, чтобы определить наверняка. У меня над ухом кто-то порывисто вздохнул. Я оглянулся — Сарнак. Чего это он? Всегда такой замкнутый и сдержанный маг… Надежный, как его меч — и спокойный, как его посох… Так странно глядит на царька и его домочадцев…
Тем временем церемония встречи мужчин подошла к концу и берег начал пустеть. Ко мне обратился Рунгач:
— Ну вот и все, чужеземец… Неудача постигла, стало быть, великого царя Алгано… И нам здесь больше нечего делать. Я обещал — теперь поплывем на мою Малую Ругану… — старик вздохнул, — будешь моим дорогим гостем… И твои спутники…
- Предыдущая
- 5/66
- Следующая