Выбери любимый жанр

Бич и молот. Охота на ведьм в XVI-XVIII веках - Антология - Страница 54


Изменить размер шрифта:

54

Допрос Сюзанны Эдуардс, вдовы…

Упомянутую женщину, обвиняемую в применении ведовства против Грейс Барнз, спросили, как давно она вступила в связь с дьяволом. Ответила, что около двух лет тому назад она повстречала джентльмена возле поля, называемого Парсонадж-Клоуз, в городе Байдфорд. А также сообщила, что одет он был во все черное. Она надеялась, что он даст ей немного денег. Когда джентльмен подошел к ней, она присела перед ним почтительно, как она думала подобает оказывать честь джентльмену.

Когда у нее спросили, кто же был этот джентльмен, о котором она говорит, ответила, что это был дьявол. А также созналась, что дьявол задал ей вопрос, не бедная ли она женщина, на который она ответила, что так и есть. Тогда дьявол в облике джентльмена сказал ей, что если она выполнит его просьбу, то никогда больше не будет знать нужды в еде, питье и одежде. Тогда она спросила у джентльмена (или, скорее, дьявола): «Именем Господним, что же это такое у меня будет?» И он тут же исчез.

И далее обвиняемая призналась, что после к ней приходило нечто в образе маленького мальчика, и она думает, что это был дьявол. Он ложился с ней в кровать и сосал ее грудь.

Также обвиняемая созналась, что позже встречала его в месте, называемом Стэмбридж-Лейн, в Байдфорде, что ведет к Абботишему, следующему приходу к западу от Байдфорда, и там он тоже сосал кровь из ее груди. И далее обвиняемая созналась, что в воскресенье, в шестнадцатый день сего июля месяца, она вместе с Мэри Тремблз ходила в дом Джона Барнза и никто их не видел. И там они вошли в ту самую комнату, где была Грейс, жена Джона Барнза, кололи ее и щипали и причиняли большие мучения, так что Грейс Барнз едва не скончалась.

И еще обвиняемая созналась, что сегодня днем снова колола и терзала Грейс Барнз (и показала, как она это делала). А также созналась, что дьявол наущал ее покончить с Грейс Барнз и обещал прийти к ней еще раз до того, как она уйдет из города. А еще она сказала, что может уйти в любое место невидимой, а тело ее при этом останется лежать на постели.

Когда ее спросили, причиняла ли она вред телесному здоровью кого-либо еще, кроме упомянутой Грейс Барнз, созналась, что колола и мучила Доркас Коулман, жену Джона Коулмана, моряка. И еще сказала, что отдалась дьяволу, когда повстречалась с ним на Стэмбридж-Лейн. И еще сказала, что Мэри Тремблз служила ей также, как она сама служила дьяволу (которого она по-прежнему называла джентльменом).

Напечатан Дж. Диконом, возле трактира «Радуга», что позади церкви св. Андрея в Холборне.

Джейн Венхам

Лорд главный судья Джон Голт был назначен в 1690 г. Вильгельмом и Марией, за все время своей службы он не вынес приговора ни одной ведьме. За 12 лет пребывания в судейском кресле (он скончался в 1702 г.) ему пришлось выслушать немало дел о ведовстве во всех концах страны, а потому его влияние распространилось не только на коллег по Верховному суду, но также на провинциальных судей, причем не только в Англии, но и в Америке. Его пример в сочетании с растущим объемом естественно-научных и медицинских знаний стал одним из решающих факторов, который заставил закон отвергнуть ведовские суеверия.

В первые десятилетия XVIII в. обращаться в суд с обвинениями в ведовстве вообще стало рискованным делом. Закон постепенно поворачивался к ведьмам спиной, и к 1738 г., когда был отозван статут Якова I, ведовство перестало быть уголовным преступлением.

Честь быть последней в Англии женщиной, осужденной за ведовство, выпала на долю Джейн Венхам. Она жила в местечке Уолкерн, в Хертфордшире, где за ней прочно закрепилась репутация ведьмы. Джон Чепмен, фермер из Уолкерна, давно подозревал, что странный падеж его овец и лошадей каким-то образом связан с ведовством Джейн (он оценивал свои потери на сумму около 200 фунтов, немалые по тем временам деньги.) Однако доказать вину старой женщины он не мог, а потому решил запастись терпением и подождать, не сыграет ли она ему на руку. Так оно и вышло.

У него в работниках был один молодой парнишка, Мэтью Джилстон. В день нового 1712 г. Мэтью перетаскивал вилами солому из амбара преподобного мистера Гардинера, местного священника, в амбар своего хозяина, когда ему повстречалась Джейн Венхам. Она попросила у него соломы, но хотя он отказал ей, сама взяла с вил горсть-другую. 29 января, когда он молотил в амбаре у Чепмена, к нему подошла закутанная в плащ с капюшоном старуха и попросила продать ей соломы на пенни. И снова он сказал «нет», и она пошла восвояси, бормоча что-то себе под нос.

Как только старуха ушла, с Мэтью случился странный припадок.

Он выскочил из амбара, побежал в Мандерс-Хилл (а это в трех милях от Уолкерна) и стал просить там в одном доме соломы на пенни, а когда ему отказали, подбежал к навозной куче, взял оттуда соломы, стянул с себя рубашку, завернул в нее солому и понес домой. Он не знает, что его побудило так поступить, помнит только, что его заставили, хотя как — тоже неведомо.

Во время этого бессмысленного занятия Мэтью Джилстон повстречал немало людей, которые потом подтвердили, что бежал он и в самом деле быстро. Они же сообщили, что, добежав до реки, мальчик не стал искать мост, а бросился через нее вплавь.

Фермеру Чепмену как раз случилось быть у себя во дворе, когда туда вбежал полуголый мальчишка, неся в руках собственную рубаху с соломой и навозом, а услышав историю, которую ему рассказал Мэтью, фермер уверился, что это Джейн околдовала его. Повстречавшись с ней в следующий раз, он стал обвинять ее, распалился и назвал ее «ведьмой и сукой».

Оскорбленная, Джейн Венхам пошла 9 февраля к местному судье, сэру Генри Чонси, и стала требовать, чтобы Чепмена вызвали в суд, взыскали с него за ущерб, который он причинил ей, назвав ее ведьмой, и запретили повторять подобные обвинения. Сэр Генри повесткой вызвал его в суд, и Чепмен явился к нему 11 февраля. Выслушав рассказ фермера и расспросив о характере матушки Венхам, судья решил, что не может взыскать с фермера за убытки, но предложил назначить выбранного самой матушкой Венхам соседа в качестве арбитра в их споре. Она назвала пастора Гардинера, и поскольку Чепмен был не против, все трое отправились к нему. Тот, выслушав их рассказ, счел, что матушке Венхам причитается шиллинг в качестве возмещения убытков, и велел им с фермером скорее помириться. Однако матушка Венхам оскорбилась столь ничтожной суммой, в которую был оценен нанесенный ей ущерб, и ушла, бормоча, если и здесь правосудия не найти, то она поищет его в другом месте.

У Гардинеров была молоденькая служанка Энн Торн, 16 или 17 лет. Пока мистер Гардинер выступал в качестве арбитра в споре фермера со старухой, Энн сидела у огня на кухне, давая отдых ноге, которую только что вправили после несчастного случая накануне вечером.

Вскоре после ухода Чепмена и матушки Венхам пришел некий мистер Брэгг, которого мистер и миссис Гардинер принимали в гостиной. Не прошло и семи минут, как вдруг из кухни донесся «странный вой». Гардинер тут же кинулся туда и увидел Энн Торн, которая в одной сорочке «сидела и выла, заламывая руки, не в силах произнести ни слова». Священник позвал на помощь свою жену и Брэгга, которые тут же прибежали. Миссис Гардинер стала расспрашивать у девушки, в чем дело, а она, не в силах вымолвить ни слова, только указывала на узелок, который лежал у ее ног. Миссис Гардинер подняла узелок, развернула его и «обнаружила, что это платье и фартук девушки, в которые завернуты дубовые веточки и сухие листья».

Как только узелок развязали, Энн начала выкрикивать: «Смерть мне и погибель!» Остальные стали допытываться, что с ней такое приключилось, и она, придя немного в себя, объяснила, что, сидя одна в кухне, «задумалась вдруг о Джейн Венхам». И тут же ею овладело сильнейшее желание бежать прочь из дома, так что она вскочила и выбежала в поле. Там она перелезла через высокую запертую калитку и бросилась по дороге, ведущей на вершину холма.

54
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело