Выбери любимый жанр

Проект Омега - Паттерсон Джеймс - Страница 52


Изменить размер шрифта:

52

— Выбирайтесь наружу. Игги, открытые двери прямо перед тобой. Стрелка на 12 часов.

«Жаль, что дети становятся послушными только под страхом смерти», — подумал Клык и бросился в гущу флайбоев.

Их здесь тьма-тьмущая. Одни бегут с ружьями наизготовку. Другие, как омерзительные насекомые, висят в воздухе, в любую минуту готовые ринуться вниз. Мгновение — и они открывают огонь. Пули рикошетом отскакивают от металлических стен ангара, от грузопогрузочных машин и от всяческого оборудования.

Клык вклинился прямо в их скопище, обрушивающее на него свои смертоносные удары. Внезапно пуля скользнула по его плечу. Нестрашно — царапина. Закусив губу и даже не ввязываясь в драку, он продирается вперед, наружу. Отлично, Игги и Газ уже там. Теперь надо как-то оторваться от преследования. Только как?

Клык вертко бросается из стороны в сторону. Крылья, как у ястребов, плотно прижаты к туловищу. Маневрирует резко, точно и быстро. Куда до него тяжелым металлическим флайбоям.

Клык все еще слышит отголоски выстрелов из ангара. На секунду в голове у него проносится мысль: не стоило бы им стрелять в такой близости от самолетного бака с горючим. И в ту же секунду раздается взрыв. Крыша ангара чуть не целиком взлетает в воздух, и над стенами поднимается красный огненный шар. В разные стороны летят искореженные куски железа, и Клык видит, как горячим осколком мазнуло по щеке Газа. Он ойкнул, приложил руку к лицу и все-таки нашел в себе силы обеими ногами пихнуть флайбоя в грудь, перевернув его на бок. Потеряв равновесие, черный жук грохнулся наземь.

Считай, этому повезло. Он, по крайней мере, не взорвался и не расплавился. А от тех, кто был в ангаре, только дождем сыпятся разрозненные части. Клык пикирует, подбирает брошенное оружие и снова взмывает в небо. На лету разобравшись с пушкой, дает прицельную автоматную очередь по цепочке из десятка надвигающихся на него флайбоев. Их срезает как подкошенных, и Клык ставит под вопрос введенное Макс правило не иметь огнестрельного оружия.

— Вы сегодня умрете, — обещают оставшиеся флайбои своими странными металлическими голосами. — Мы здесь! Наша задача тебя убить. Тебя и остальных. Макс и все, кто с ней, уже мертвы. Теперь твоя очередь.

116

Клыка кольнуло в сердце, но он решил — вранье. Макс жива. Он бы знал, почувствовал бы, если бы с ней что-нибудь случилось. Но раз мир для Клыка никак не изменился, значит, Макс — его часть.

— Мы прилетели тебя убить, — скандируют флайбои хором.

— Значит, не повезло вам, ребята, — ощерился Клык и снова открыл огонь. Новая десятка флайбоев полетела на землю с тошнотворным треском и шипением.

— Ты не умрешь легкой смертью, — зудит очередной флайбой.

— Я вообще не собираюсь помирать.

Он никогда не видел столько флайбоев сразу. Три сотни как минимум. Газман и Игги пока держатся. Флайбои, похоже, пытаются их поймать живьем. Какой интерес их хозяевам убивать их на месте. Поймать и помучать — совсем другое дело.

— Мы разорвем тебя на части, — грозит флайбой, — и фотки поместим в твой блог. Пусть все знают, чем кончается сопротивление ИТАКСу. А потом мы заставим тебя отказаться от всего, сказанного тобой в блоге.

Клык усмехнулся. Его спасают от флайбоев только внезапные пятнадцатифутовые скачки вверх и вниз.

— Ха-ха! Значит, сначала вы меня разорвете на части? А потом заставите отказываться. Или вы, или ваши хозяева явно провалили экзамен по основам биологии.

— Тебя ждут пытки, — наседают флайбои.

— Не думаю, — и Клык пустил еще одну пулеметную очередь. Боже! Огнестрельное оружие — настоящая находка. Что только Макс против него имеет? Работает безотказно. И как эффективно!

— Мы всему миру покажем, как ты возьмешь назад свои безосновательные заявления про ИТАКС! — новая когорта флайбоев продолжает недопетую прежними песню.

— Не хотите ли моего совета послушать? Пусть кто-нибудь там у вас головой подумает! Народ сначала увидит, как вы меня пытаете. Младенцу после этого будет понятно, что от своих слов я отказываюсь не по доброй воле.

— Тебя ждут пытки, — тупо повторяют свои угрозы флайбои.

— Вы мне надоели, — и Клык нажимает на курок. Но выстрелов не последовало. Наверное, кончились патроны. Клык ныряет вниз — надо срочно оторвать новый автомат от какого-нибудь изувеченного робота. Но ближайший ствол намертво вделан в конструкцию. Тащить за собой тяжеленного флайбоя не вариант. Он уворачивается от бросившихся за ним роботов и, наконец, подхватывает подходящее оружие.

Крутнувшись, Клык пускает длинную очередь — флайбои вокруг него валятся вниз. Он резко меняет угол и палит прямо в небо. Довольный собой, замечает, что те, кто готов был рухнуть на него сверху, дымясь и кувыркаясь, валятся вниз.

— Эй, там, поосторожней! — кричит Газман и показывает Клыку на огнестрельные дырки на своих джинсах. Клык, кажись, прострелил ему штаны. Счастье, что не задел самого Газа.

— Виноват! Ошибочка вышла!

Да… выходит пулемет — далеко не идеальный вариант: и своих подстрелить можно, и мощности ограничены. Надо что-то помасштабней придумать. Вот были бы у Игги и Газа сейчас их бомбы, они бы их давно в ход пустили.

Ведя более прицельный огонь по флайбоям, Клык снова пошел вверх. С высоты пятисот футов ему открывается внизу огромное серое пространство. И где-то далеко-далеко с краю — полоска огня.

Океан. И из-за горизонта встает солнце.

— Настало время тебе умирать, — хором бубнит преследующая его рота флайбоев.

— Я один из многих! — во все горло орет Клык, беря направление на восток, прочь от ангара. — Я один из многих! Вам не понять!

117

Готовая снова наброситься на Омегу, слышу, как гремит приказ Директора:

— Стоять!

Но когти мои уже нацелены на его трахею, и в данный конкретный момент я совершенно не расположена ей подчиняться. Спружиниваю для прыжка вперед и…

Металлический обод вокруг моей шеи бьет меня током с такой силой, что я как подкошенная валюсь на землю.

Какое-то время назад меня одолевали мигрени, разрывавшие мне череп внезапными приступами головных болей. И даже когда они проходили, после них меня еще долго мучили тошнота и слабость. Этот удар тока ничем от тех приступов не отличался. Когда мой воспаленный мозг слегка пришел в себя и снова вошел в контакт с остальными нервными рецепторами, я увидела мою мини-стаю, в ужасе глядящую, как я валяюсь на земле, поверженная на спину.

Стремительно вскакиваю на ноги. Или мне только кажется, что стремительно? Меня еще качает, и трудно восстановить равновесие. Омега стоит в стороне, как солдат, вытянувшись по струнке. На меня он даже не смотрит.

Бросаю на Надж вопросительный взгляд, но она в ответ только пожимает плечами.

— Урррок на будущее. Команды Диррректоррра выполнять беспрррекословно, — рычит экс-мамаша.

Открываю рот, сказать, что я тут ни при чем и что подчиняюсь каждому ее слову. Но тут вспоминаю свою готовность разорвать Омеге горло и на сей раз воздерживаюсь от комментариев.

— Первый раунд — состязание на скорость, — провозглашает Янсениха, и мутанты расступаются, предвкушая гонку. — От нынешней позиции до противоположной стены замка и обратно. Четыре раза. Да победит быстрейший!

Вот свинья! До стены ярдов шестьсот, не меньше. Да еще умножить это на восемь!

Кто-то чертит ногой линию старта. Ничего не остается, как встать на нее рядом с Омегой. Я еще не пришла в себя от электрошока. Принимая во внимание обстоятельства, уклониться от состязания на основании принципиального несогласия с Директором вряд ли возможно.

Омега спокоен. Лицо его совершенно непроницаемо, и совсем непохоже, что он только что вставил на место свое вывихнутое плечо.

— Считай, что ты проиграла, — бросает он мне через плечо. — Не создано еще на свете существа, которое бы меня обогнало.

— Посмотрим. — Я нагибаюсь в низкий старт. — Смотри, как бы пыль за мной не застлала тебе глаза.

52
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело