Выбери любимый жанр

Князь вампиров - Шэн Даррен - Страница 16


Изменить размер шрифта:

16

Через пару минут вампиры заполнили всю пещеру. Копьеносцев сменили вампиры с мечами и ножами. Изначально было решено не отправлять сюда много вампиров, иначе они стали бы мешать друг другу. Но для перепуганных вампирцев и тридцать вампиров показались целой армией. Казалось, на каждого вампирца приходится по пять вампиров.

Лук был в самом центре битвы. Он сменил бумеранги на меч и теперь мастерски размахивал им направо и налево. Рядом с Князем, прикрывая его, стоял Вейнис Блейн. Лезвия его ножей поблескивали в темноте. Несмотря на то, что вампирцы были смертельно напуганы пауками и волками, они быстро сообразили, что от этой парочки надо держаться подальше, и отошли в глубь пещеры.

Арра Грацис тоже была среди нападавших. Она сражалась своим любимым оружием — коротким мечом в одной руке и толстой цепью с шипами в другой. Убив очередного врага, она злобно хохотала над его телом. В первые несколько минут мне даже понравился ее запал, но потом я почувствовал отвращение к тому, с каким упоением она и другие вампиры расправляются со своими врагами.

— Так нельзя, — бормотал я себе под нос.

Конечно, нам пришлось убить вампирцев — это нужно было сделать, но злорадствовать по поводу их поражения совсем необязательно. Неприятно было смотреть на то, какое удовольствие получают вампиры от этой бойни.

Несмотря на растерянность, я все же решил тоже поучаствовать в схватке. Чем быстрее мы разделаемся с вампирцами, тем быстрее положим конец этому кошмару. Схватив острый кинжал, который принадлежал убитому мной вампирцу, я отозвал пауков, отбросил в сторону флейту и присоединился к остальным вампирам.

Я старался держаться в центре схватки, время от времени бросаясь под ноги вампирцам, чтобы их легче было обезоружить и убить. Я не получал никакого удовольствия от битвы, просто делал что мог, чтобы все поскорее закончилось.

Вскоре я увидел, как в пещеру вошли мистер Джутинг и Себа Нил, красные плащи колыхались у Них за спинами. Вероятно, они тоже были намерены поучаствовать в битве. Я не злился на них за то, что они так стремятся убить вампирцев. Я не злился ни на одного из вампиров. Просто мне казалось это неуместным и неправильным.

Через некоторое время после того, как в пещеру вошли мистер Джутинг и Себа, бой стал еще более ожесточенным. Первую атаку пережили только самые крепкие и выносливые вампирцы, и теперь они бились до конца, кто в одиночку, кто в паре, стремясь забрать с собой в могилу как можно больше вампиров.

Я увидел, что у вампиров появились первые жертвы. Несколько уже лежали на полу с распоротым животом или проломленным черепом, все в крови и кричали от боли. Они ничем не отличались от умирающих вампирцев.

Когда в пещеру подоспела вторая волна вампиров, Вейнис хлопнул Лука по спине и сказал, что пора уходить.

— Уходить? — фыркнул Князь. — Сейчас начнется самое интересное!

— Тебе пора! — воскликнул Вейнис и оттащил Лука в сторону. — Настал черед Мике омочить в крови свой клинок. Возвращайся в Тронный зал и смени Париса, как ты и обещал. Ты уже убил достаточно вампирцев. Не жадничай.

Лук неохотно пошел прочь. По пути к выходу из пещеры он встретил Мику, и они похлопали друг друга по спине, как в футболе, когда игрока сменяет запасной.

— Что, не очень-то приятно на это смотреть, да? — проворчал Вейнис, остановившись рядом со мной.

Он весь взмок и решил передохнуть, чтобы вытереть руки о свою рубашку. Бой кипел вокруг нас.

— Просто отвратительно, — пробормотал я, держа перед собой нож так, будто это был крест.

— Не надо было тебе ввязываться в схватку, — сказал Вейнис. — Лартену бы это не понравилось, если бы он узнал.

— Я здесь не ради забавы, — отозвался я.

Заглянув мне в глаза, Вейнис вздохнул:

— Понятно, Даррен. Ты быстро до всего доходишь.

— Что ты имеешь в виду? — переспросил я.

Он указал на радостно сражавшихся вампиров:

— Для них это развлечение. — Он грустно усмехнулся. — Они совсем забыли, что вампирцы были когда-то нашими братьями, что, убивая их, мы убиваем частичку нас самих. Большинство вампиров, сражающихся здесь, не понимают, насколько дикая и бессмысленная эта битва. Ты молодец, что все понял. Никогда не забывай этого.

В нашу сторону ковылял умирающий вампирец. Ему вырезали глаза, и он тяжко стонал. Вейнис подхватил его, положил на пол и быстро прикончил. Встав, он нахмурился.

— Но какой бы жестокой ни была эта битва, — сказал он, — иногда ее невозможно избежать. Мы не хотели резни. Запомни и это тоже и не злись на нашу жестокость. Мы вынуждены были вступить с ними в бой.

— Знаю, — вздохнул я. — Неужели не существует какого-нибудь другого способа остановить вампирцев, кроме как устраивать кровавую бойню?

— Уходи, — посоветовал Вейнис. — Сейчас начнется самое ужасное. Возвращайся в Залы и хорошенько напейся.

— Попробую, — согласился я, повернулся и пошел прочь.

За моей спиной Вейнис и другие расправлялись с самыми упрямыми вампирцами. По пути к выходу в толпе сражавшихся мелькнуло знакомое лицо — это был вампирец с красным родимым пятном на левой щеке. Через пару секунд я вспомнил его имя — Глальда, именно он разговаривал с Курдой в туннеле после того, как Курда убил Гэвнера. Он хотел и меня тоже убить. Ненависть охватила меня, и я с трудом удержался от того, чтобы не броситься назад в самое пекло битвы.

Я бы ушел из пещеры, но выход загородила толпа вампиров. Окружив раненого соратника, они насмехались над ним, прежде чем прикончить. Меня возмутило их поведение, и я решил воспользоваться другим выходом. В это время Арра Грацис бросилась к вампирцу по имени Глальда. У его ног лежали два мертвых вампира, но ее это не остановило.

— Готовься к смерти, червяк! — воскликнула она, замахнувшись цепью.

Глальда уклонился от удара и засмеялся.

— Значит, вампиры теперь посылают женщин на поле брани! — презрительно сказал он.

— Вампирцы только и способны разве что с женщинами воевать, — отозвалась Арра. — Вы не достойны драться с мужчинами и умереть честной смертью. Только подумай, какой будет позор, когда узнают, что ты принял смерть от руки женщины!

— Да, это было бы позором, — согласился Глальда, взмахнув мечом. — Но такому не бывать!

Оба замолчали и вступили в схватку. Я очень удивился тому, сколько они наговорили друг другу: большинство участников битвы не были намерены стоять, красуясь и вяло обмениваясь оскорблениями. Арра и вампирец осторожно ходили вокруг друг друга, выискивая слабые места. Наверное, Глальде еще не доводилось сражаться с женщиной, но, как бы то ни было, он явно относился к ней как к достойному противнику.

Арра вела себя крайне безрассудно. Она уже убила нескольких охваченных ужасом вампирцев, и теперь ей казалось, что этого одолеть не составит труда. Она пренебрегала защитой и слишком рисковала.

Я желал поскорее выбраться из пещеры и оставить битву далеко позади, но не мог уйти, не зная, победит ли Арра в этой схватке. Она была моим другом и отправилась на поиски, когда я пропал, так что было бы недостойно бросить ее здесь, не убедившись, все ли с ней в порядке.

Мистер Джутинг тоже на миг остановился взглянуть на схватку Арры с Глальдой. Он был далеко от нее, между ними было много сражающихся.

— Арра! — крикнул он. — Тебе помочь?

— Мне? Ни за что! — Она рассмеялась и взмахнула цепью, целясь в лицо вампирцу. — Я покончу с этим мерзавцем прежде, чем ты…

Я так и не узнал, что она хотела сказать дальше. Глальда, уклонившись от цепи Арры, отбил удар мечом, всадил свой меч ей в живот и провернул его. Вскрикнув от резкой боли, она упала.

— Вот и все, женщина, — презрительно бросил вампирец, сел на нее верхом и занес меч над ее головой. — Сейчас я покажу, как мы избавляемся от таких, как ты! — Нацелив острие ей в глаз, он стал медленно опускать клинок.

Арра ничего не могла сделать. Она с ненавистью смотрела на своего врага, ожидая смерти.

ГЛАВА 17

Не мог же я спокойно стоять и смотреть, как Глальда убьет Арру! Потому бросился на вампирца и сбил его с ног. Он чертыхнулся и с глухим стуком рухнул на пол, однако, извернувшись, приготовился драться со мной. Но мне было проще с кинжалом, чем ему с тяжелым мечом. Я быстро вскочил на него и пронзил ему сердце.

16
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Шэн Даррен - Князь вампиров Князь вампиров
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело