Драконы Обыкновенной фермы - Уильямс Тэд - Страница 28
- Предыдущая
- 28/66
- Следующая
…и если, как мне представляется, этот Разлом или Сдвиг окажется феноменом из области сверхъестественного, то есть феноменом той ПРИРОДЫ, ЧТО НЕ БЫЛА ДОСЕЛЕ РАЗГАДАНА ИЛИ ОПИСАНА, то, может статься, мой долг перед человечеством будет состоять в обнародовании моих открытий. Вероятно, что от разрешения этой дилеммы будет зависеть вся моя дальнейшая деятельность.
Что за чепуха? Все это казалось полной бессмыслицей, только слова «разлом» и «сдвиг» прочно засели у него в памяти. О чем же хотел сказать человек, написавший эту записку? И кто ее написал? Октавио, тот дядька на портрете?
Придется идти в библиотеку, решил он. Именно там он нашел листок, и, хотя это место ему совсем не нравилось, как не нравилось и подозрительное зеркало на умывальнике, там и надо искать разгадку этой головоломки. Тайлер вздохнул. Если бы месяц назад его спросили, чем он будет заниматься в свой первый свободный летний день, ему бы и в страшном сне не приснился поход в библиотеку.
— Правда? — Люсинда оторвалась от своего дневника и уставилась на Тайлера, как на незнакомца, который притворялся ее братом. — Ты зовешь меня с собой? Ты действительно меня приглашаешь?
Тайлер застонал, сжав в руке фонарик. Неужели все закончится так, как он опасался, — еще одной глупой ссорой с сестрой? Почему бы ей просто не согласиться?
— Я к тому… — Она покачала головой. — Ну что ж, идем. Я просто удивлена. Обычно ты не зовешь меня с собой.
— Нет, зову. — Тайлер заметно нервничал и притопывал ногой, хотя изо всех сил пытался это скрыть. — Ладно, проехали. Мы должны туда пойти, потому что я, кажется, нашел часть дневника Октавио Тинкера.
— Неужели? — Она распахнула глаза. — Дедушки дяди Гидеона, или кем он там ему приходился?
— Ага. — Он вынул из кармана сложенную страницу и протянул ей. — Вот, смотри. Ее, правда, мыши погрызли…
Она прочитала и вернула ему бумагу.
— Сверхъестественного? Я не понимаю, о чем это.
— И я не понимаю, но готов ручаться, что мы поймем больше, если найдем другие страницы.
— Тайлер, я больше не хочу никаких неприятностей.
Он возмущенно фыркнул.
— Да брось! Дядя Гидеон сам вынуждает нас искать ответы на вопросы. Разве тебе не хочется узнать, что тут происходит?
Она посмотрела на него и вздохнула.
— Ладно. Когда ты думаешь пойти туда?
— Сейчас, пока никто не видит. Хотя… я не знаю, где Колин.
— Его можешь не опасаться — он сидит у себя за компьютером.
— Хорошо. У тебя остались незавершенные поручения злой колдуньи Бастинды?
— Не будь таким вредным. — Люсинда покачала головой. — Она все равно сейчас на кухне, помогает Саре и Азинзе. Еще час я ей не понадоблюсь, так она сказала.
— Прекрасно. — Он подавил в себе желание, хотя и не до конца, рывком поднять ее на ноги. — Тогда вперед!
В коридоре на плечо Тайлеру спикировала Заза, появившись из ниоткуда. Люсинда даже подпрыгнула.
— Ух ты! — воскликнула она. — Обезьяна. Как же она меня напугала.
— Я ей вроде нравлюсь, — сказал Тайлер с плохо скрываемой гордостью.
Заза явно нервничала — пока они обходили дом, шли через сад и мимо других построек к библиотечному крыльцу, она постоянно вертелась у него на плече. На этот раз дорога показалась Тайлеру длиннее, но он уже привык, что ферма подбрасывает такие сюрпризы.
Неожиданно обезьянка встрепенулась, захлопала крыльями и с громким визгом слетела с плеча Тайлера, до смерти перепугав его и Люсинду. Прошло немало времени, прежде чем она снова уселась и стала нервно теребить волосы мальчика. Он взглянул наверх, но ни на небе, ни в ветвях деревьев не увидел ничего, что могло бы ее так всполошить.
Библиотека, само собой, произвела сильное впечатление на Люсинду. Правда, поразил ее не столько портрет Октавио, который показался ей чванливым стариком, сколько огромное количество книг.
— Здесь книг больше, чем в нашей школьной библиотеке! — восхитилась она. — Даже больше, чем в городской!
— Да, но они тебе не понравятся — ни одного экземпляра из серии «Дневники принцессы», только заумные научные труды.
— Ну ты и балбес, Тайлер. Я таких книжек не открываю с четвертого класса, а ты в те времена еще читал свои дурацкие рассказики типа «Аксель по прозвищу Тягач чинит колесо».
Он невольно рассмеялся. Надо же такое вспомнить. Он и правда любил те рассказы про мальчика, который дружил с мотоциклом, машинками и грузовиком.
— Пойдем, — сказал он и включил фонарик — на этот раз он не собирался выдавать свое присутствие, зажигая лампы. — Я покажу тебе комнату с привидениями.
Комната уже не выглядела такой подозрительной, как в первый раз, но Люсинда все же переступила порог с большой опаской.
— Почему ты сказал про привидения? — шепотом спросила она.
Тайлер подвел сестру к зеркалу над умывальником и направил на него луч света. Поначалу зеркало казалось вполне обыкновенным и отражало Тайлера с фонариком, Люсинду и всю комнату. Прошло какое-то время и… ничего не изменилось.
— Я что-то не пойму, — осторожно сказала Люсинда.
— В тот раз было по-другому, — смутился Тайлер. Он чувствовал, что его голос дрожит, и разозлился на себя — как маленький, честное слово. — Тогда я тоже видел себя, только совсем другого. На мне была другая одежда и вообще — это был как бы не я. И освещение в зеркале было не такое, как в комнате. Я не вру, Люсинда!
— Я тебе верю, — сказала она, к его удивлению. — Если мы видели единорогов и дракона, так почему бы здесь не быть волшебному зеркалу?
Тайлер ужасно обрадовался. Он и не ожидал, что ему поверят. Внезапно он ощутил такую легкость, что мог бы, наверное, взлететь вместе с Зазой.
— Отлично. А еще я тут нашел этот клочок бумаги — прямо на полу. Надо поискать в ящиках.
Почти все ящики умывальника были пусты, только в нижнем справа они нашли старую-престарую ручку, из тех, что когда-то окунали в чернильницы. Она была кем-то пожевана, а через сломанное дно ящика темнела пустота. Тайлер уже начал задвигать ящик на место, когда Люсинда схватила его за руку и показала на что-то пальцем. В зазубренном крае сломанного днища торчал кусочек пожелтевшей бумаги. Сердце Тайлера забилось быстрее. Обрывок был крохотный, не больше ногтя, но, когда Тайлер вытащил его и приложил к своей первой находке, он увидел, что цвет бумаги такой же в точности.
Они попытались отодвинуть умывальник от стены, но он либо был тяжелее, чем казался на вид, либо был надежно привинчен к стене, возможно, чтобы массивное зеркало на нем не перевернуло всю конструкцию. Тайлер опустился на четвереньки и стал шуровать в дырке ящика изъеденной ручкой. Что-то там явно нащупывалось. Он орудовал ручкой до тех пор, пока пот не начал заливать ему глаза и капать на пыльный пол, и тут его осенила идея подгрести невидимый предмет к себе. Тайлер так и сделал, потом бережно ухватился за него и через несколько мгновений вытащил на свет.
Люсинда присела рядом. Это была записная книжка в кожаном переплете, с точно такими же страницами, как та, которую Тайлер нашел у себя под подушкой. Вся она была изъедена мышами или другими грызунами, отчего многие страницы превратились в грязные лохмотья. Но даже мельком пролистав уцелевшие страницы, можно было найти много исписанных листов, до которых мыши не добрались.
— Ты только посмотри на обложку, — сказал Тайлер.
На переплете виднелись поблекшие буквы золотого тиснения: «…ик О ави М. Т нкера, эсквайра».
Он так разволновался, что никак не мог унять дрожь.
— Это же его собственная вещь, и мы нашли ее! Только никому ни слова.
Люсинда кивнула, глядя на него широко раскрытыми глазами.
В библиотеке их ждала Заза. Обезьянка сидела на портрете прапра-кого-то-там Октавио и поглядывала на них недоверчиво, как будто из комнаты могли выйти не совсем те, кто туда вошел. Люсинда внимательно посмотрела на картину.
- Предыдущая
- 28/66
- Следующая