Судьба - Бенедикт Барбара - Страница 59
- Предыдущая
- 59/72
- Следующая
Она поглядела назад через плечо и, чувствуя, что время проходит зря, ответила:
— Ну хорошо, только мы должны торопиться, а то и я попаду в лабиринт. Мне нужно убежать от гнева отца, и как можно дальше.
— Мессалона тебе подходит?
Ариадна почти ничего не помнила о маленьком царстве, которое когда-то атаковали войска ее отца.
— Почему именно Мессалона?
— Перед тобой ее законный царь, — гордо ответил старик. — Хотя, возможно, ты его знаешь как военачальника Язона.
Ариадна слышала об этом человеке и понимала, что отец его боялся и ненавидел. «Хорошо, — подумала она с улыбкой, — он годится для моего плана».
— Охранники, ко мне! — крикнула она. — Я хочу, чтобы этих пленников освободили немедленно.
Сознание медленно возвратилось к Ике, и она обнаружила себя в темном, извилистом туннеле со стенами из отесанного камня и земляным полом. От единственного факела было больше тени, чем света.
Она попыталась вспомнить, как попала сюда, но не смогла. Ика взяла факел в руки. Во рту пересохло, голова раскалывается. «Пей», — смогла она вспомнить слова Наоры, подносящей ей ко рту какой-то сосуд.
Ее опоили? Зачем?
При этих мыслях у нее закружилась голова, закололо в ногах и руках, она почувствовала легкую тошноту. Но на этот раз это не было преддверием ее видений — на нее обрушилось что-то тяжелое и задавило своей массой. Ика яростно вырывалась, но руки, удерживающие ее, сжимались все крепче. Руки были человеческими, но голова, насколько она могла различить, принадлежала быку. Огромному белому быку.
Она закричала: «Нет!» и услышала голос Лары. Он смешался с глухим мрачным смехом.
«Беги! — кричала Лара. — Убегай от этого чудовища!»
И тут, едва начавшись, видение резко оборвалось. Ика снова была в темном, сыром помещении; дрожащими руками она сжимала факел.
Смутно она понимала, что видение было каким-то непоследовательным. Ее мать снова приказывала себе бежать от того, кто был человекобыком, но в этом было мало смысла. Минотавр не мог гнаться за нею, ведь Лара умерла, когда он был еще ребенком.
Впрочем, неважно, взрослый или ребенок, но не может быть, чтобы этот добрый великодушный человек преследовал ее мать.
Но если у него двойное сознание? В это легко поверить, зная его отца. Как жаль, что рядом нет Язона.
И вдруг Ика с испугом вспомнила, что Язон сидит в клетке. Только она может спасти его.
Решительно сжав факел, она повернула направо. Неожиданно туннель закончился; она снова повернула направо и пошла вниз по извивающемуся коридору. Он тоже внезапно закончился тупиком. Она повернула назад, тревога охватила ее — она может навсегда потеряться в этой путанице темных и сырых переходов.
О боги, неужели это лабиринт?
Тревога сменилась страхом. Ика убыстрила шаги и повернула в ближайший проем. Она старалась не вспоминать холодных и цепких рук чудовища, обхватывающих ее шею, голос Лары, кричавшей ей: «Беги!»
При воспоминании об огромной бычьей голове ее охватила такая дрожь, что она выронила факел. Он упал в грязь и с шипением погас.
Мысль ударила словно бичом: разве герой может бежать от опасностей? Нужно собраться с мыслями и найти выход. «Осмотрись, — приказала она себе, — где-то должен быть просвет».
Когда глаза понемногу привыкли к темноте, Ика различила слабое сияние впереди. Она направилась туда, моля богов, чтобы это был факел. Она повернула направо, затем налево и вышла в проход, из которого был виден конец освещенного коридора. Она пошла вперед, но дверь перед ней неожиданно захлопнулась.
Пораженная, она остановилась на том месте, откуда недавно был виден свет. Ведь не могут же стены сами двигаться. Она вспомнила про механизмы Дедала, приводящие в движение ворота арены. С какой злобной предусмотрительностью Минотавр установил подобные механизмы здесь! Он мог с легкостью завлечь мечущуюся жертву в свою берлогу, закрывая двери в нужных местах.
«И одна из этих жертв — я, — поняла она. — Если он закрывает двери, то ему известно, где я нахожусь».
Окруженная со всех сторон темнотой, Ика ничего не видела и не слышала. Вытянув руки, она ощупывала каждый камень, пока не оказалась в другом туннеле. Ей определенно нужно найти выход. Та освещенная комната казалась убежищем посреди грязных, сырых и темных туннелей.
Ика побежала. Вытянутые руки наткнулись на очередную стену. Она упала и ушиблась. В наступившей тишине послышались чьи-то шаги.
Чье-то тягостное и таинственное присутствие наполнило переходы, это было то же зло, которое она чувствовала в тронном зале. Минотавр не скрывает своего преследования, он хочет испугать ее.
Ика глубоко вздохнула, подавляя поднимающуюся в ней панику. С трех сторон она нащупала стены. Может, чудовище, как и она, ничего не видит в темноте?
Она обернулась и на противоположной стене увидела отблески света. У него есть лампа!
Ее охватил ужас. Казалось, стены лабиринта сомкнулись над нею. Что бы ни случилось, она не должна оказаться пойманной. Она царапала камни, словно хотела пробить выход; наконец нащупала проем и побежала; сердце готово было выскочить из груди.
Шаги неумолимо приближались, убыстряя свое движение. В темноте Ика слышала чье-то дыхание, хрип. Она вытягивала руки и вбегала в каждый проход, открывающийся перед нею. Она уже не помнила пути, может быть, она бегает по кругу?
В коридоре направо она увидела свет. Вот она — освещенная комната. Подбежав к ней, она вновь услышала скрежет опускающейся двери. Используя свои акробатические навыки, она прыгнула, прокатилась под дверью и оказалась на той стороне. Каменная дверь опустилась совсем рядом с ее головой.
Ей не хотелось вставать — вот так бы лежать и отдыхать! Но нельзя тратить время. Ика с трудом поднялась и осмотрелась — она находилась в большой круглой комнате.
Шесть проемов на равном расстоянии друг от друга уходили в лабиринт. Стены между ними были расписаны фресками. Большинство из них не были закончены, но она узнала те же страшные и непристойные сцены, что были изображены на железных воротах. В центре стоял стол, покрытый овечьими шкурами. Все было грубо исполнено — и стол, и жертвенные приспособления. Что это за комната? Для чего она?
Раздумывать не было времени. Она заметила шесть колес в стене и догадалась, что они управляют механизмами, закрывающими двери. Она повернула первое колесо, и, к ее радости, тяжелая дверь закрыла один из проемов.
Ика крутила колесо за колесом, торопясь, закрыться от чудовища. Когда она ухватилась за последнее, ее плечи почувствовали чье-то прикосновение. Она в ужасе обернулась.
Но это было не чудовище.
— Не бойся, — сказала царица Пасифая таким же загадочным голосом, как и улыбка на ее лице. — Я никогда не подпущу его к тебе.
Ика облегченно вздохнула и забыла о колесе. Она почувствовала себя в безопасности, будто ей на помощь пришла собственная мать.
Но, к ее удивлению, Пасифая не торопилась уводить ее отсюда. Ика увидела темные пятна на земляном полу. Холодок пробежал по ее телу — она поняла назначение этой комнаты. Сюда чудовище приводит свои жертвы. Это было его логово.
— Да, этот лабиринт ужасен, — сказала Пасифая, подойдя к столу. — Дедал часто развлекал меня вечерами, показывая план и разные секреты, но я не думала, что мой муж на самом деле выстроит его.
— Если вы видели план, — сказала Ика, следуя за ней, — то должны знать, где находится выход.
— Милый Дедал, — вздохнула Пасифая, погладив овечью шерсть. — Он придумал для меня и белого быка, помогая мне зачать сына Миносу.
Вспомнив о чудовище, Ика посмотрела на открытый проход.
— Нам нужно идти, госпожа. Здесь небезопасно.
Царица загадочно улыбнулась.
— Бык был замечательным, — улыбка погасла, она задумалась. — Но был ли он доволен, доказав свою мужскую силу? Нет, он должен всюду ее показывать. Теперь он хочет овладеть тобой. И я знаю только один способ остановить его. — Она стала грустной, вынув кинжал из-под складок своего платья.
- Предыдущая
- 59/72
- Следующая