Судьба - Бенедикт Барбара - Страница 28
- Предыдущая
- 28/72
- Следующая
— Икадория, кинь мне веревку!
Она не осмелилась посмотреть в сторону, но догадалась, что это Челиос. За годы тренировок Ика привыкла подчиняться командам без рассуждения, но сейчас ей не давала покоя гордость.
— Нет, — крикнула она вызывающе, — этот бык — мой.
— Не валяй дурака. Дай мне веревку. Этот зверь убьет тебя.
Так бык и хотел поступить. Интересно, сколько времени она еще продержится?
— Кинь мне веревку, Дори. Быстро, пока он не вытряс из тебя все мозги!
На этот раз с ней говорил Туза. Она не понимала, как он здесь оказался, но его добродушный голос успокоил ее. Ему-то можно довериться, он на самом деле хочет помочь ей.
— Я не могу... не могу бросить, — кричала она, подпрыгивая на быке, — не могу отпустить рога.
— Тогда просто не держись за веревку, и мы сможем ухватиться за ее конец.
— Этот бык мой!
— Но он еще не побежден. Мы не можем заарканить его, пока ты сидишь на его спине и держишься за рога. Отпусти веревку, Дори. Поверь нам.
Она почувствовала, что и другие прыгуны прибежали к ним и стоят кругом. Туза прав. Ее учили доверять своим товарищам-танцорам, и сейчас опасность угрожала и их жизням, пока она цепляется за какой-то кусок веревки, будто она ее единственная надежда на славу.
И с большой неохотой Ика отпустила эту веревку.
Бык издал последний, душераздирающий рев. Ика слышала стук его копыт о землю, чувствовала дикую ярость в каждом движении его мускулов. Теперь нужно действовать быстро. Она отпустила рога.
— Прыгай, Дори, — крикнул Туза. — Быстрее прыгай вправо!
На этот раз она, не раздумывая, подчинилась приказу. В то же мгновение ее товарищи потянули огромную бычью голову влево. Если бы она до сих пор сидела на его спине, то упала бы, и по ней прошлись бы его беспощадные копыта. К ней подбежал Туза и отвел ее в безопасное место.
Какое-то время она тяжело дышала и приходила в себя. Поединок отнял у нее больше сил, чем ей казалось поначалу. Но как только Ика отправилась от потрясения и поняла, где находится и что с ней произошло, то увидела, что бык уже связан и Челиос привязывает к его шее свой флажок.
— Это мой бык! — крикнула она.
— Дори, не надо, — Туза схватил ее за руки, стараясь не дать ей вырваться. — Не надо делать глупостей. Пусть это будет его животное.
— Но это нечестно! Все видели...
— Подумай, новичок поймал самого свирепого быка. Да глава прыгунов не переживет этого!
— Но он мой. Мой, — она отдернула руку. — Его поймала я, а Челиос просто помог мне.
— Потише, глупая. Зачем так расстраиваться? Будут и другие быки.
— Такого больше не будет. — Ика едва могла говорить от огорчения. — Он был особенным, ты же знаешь. Он был из моего сна.
Туза пожал плечами.
— Бык как бык. В следующий раз, когда я найду быка, я оставлю его для тебя. Обещаю.
— Как я могу тебе верить после того, что случилось?
Теперь Туза рассердился, не на шутку.
— Ты говоришь необдуманно. Жизнь еще не научила тебя уступать. Челиосу не нравится, что ты такая способная, и не стоит его раздражать. Он имеет некоторую власть, и я не стал бы злить его.
— Я думала, ты мой друг, — она едва сдерживалась от слез.
— Я и есть твой друг. Я даю тебе полезный совет.
Может быть, оно так и было, но она не желала его слушать.
— Я не хотела отпускать веревку, но подумала: «Это Туза. Если ему не поверить, то кому вообще можно верить?».
Туза поморщился.
— Ненавижу этот ваш остров! — крикнула Ика обиженно. — Я хочу вернуться на Мессалону. Там я могла доверять своим друзьям. Язон бы меня не предал.
— Но ведь ты не на Мессалоне и твой драгоценный Язон мертв, — он умолк, словно сожалея о своих поспешных словах. — Пусть бык достанется Челиосу, — закончил он устало, — а иначе не одну тебя ожидают неприятности.
— Что ты говоришь?
— Ты прекрасно слышала. Как глава прыгунов, Челиос пользуется доверием царя. Если ты обидишь его, это обернется бедой для твоих друзей.
— Ты беспокоишься за себя?
Он озабоченно нахмурился.
— В ямах у тебя много друзей. Ты должна понять, что доставишь им неприятности. Обещай мне, что ты хотя бы подумаешь хорошенько обо всем этой ночью.
Девушка подивилась его искренности и подумала, что заставило этого веселого шута стать таким серьезным.
— В чем дело? — спросила она озабоченно. — Ты что-то не договариваешь, Туза?
Он заглянул ей в глаза.
— Не торопись, — сказал он, повернувшись к рощице. — Судьба в свое время поведает тебе все тайны. — Туза отошел от нее и исчез в оливковой рощице, оставив ее наедине со своими мыслями. Раздражение ее усилилось — она видела, что Челиос греется в лучах ее славы. Все знали, что быка нашла она, но никто не выступил на ее защиту. Неважно, что говорил Туза, все равно это несправедливо.
Трудно было справляться со своим волнением и раздражением, но каждый раз, когда Ика проходила мимо связанного зверя, ее охватывало также и чувство вины. «Обманщица, — бык как будто обвинял ее. — Где та слава, которую ты мне обещала?»
К вечеру она едва с ума не сошла от обиды. Остальные прыгуны сидели вокруг костра и пели песни, но она ушла в рощицу. Ей хотелось найти Тузу. Кто он такой, чтобы давать ей советы и предупреждения? Если он не остался, чтобы помочь ей, то нужно выяснить, почему.
В роще его не было, но она нашла дерево, на котором сидела днем. Даже в темноте можно было различить повреждения на его стволе от мощного удара, но ветка осталась невредимой. Ика взобралась наверх и уселась в прежнем положении. Прислонившись к стволу, она снова пережила события этого дня. Она была так уверена в своем видении, почему же все так обернулось?
Ика отвязала веревку от пояса и принялась рассматривать ее конец, словно это помогло бы ей найти ответ. Теперь в ее сознании мелькали события не только сегодняшнего дня. Она вспомнила, как яростно обрушивались на нее волны, когда ей не удалось обвязать веревкой Язона.
Туза говорил: «Критяне считают, что жизнь подобна петле — большой непрерывный круг. Рождение ведет к смерти, затем к возрождению, и все события связаны между собой». Если так, не звенья ли одной цепи сегодняшняя неудача и потеря Язона? Возможно, да, ведь она всегда была уверена, что ее судьба связана с судьбой ее героя.
«О, Язон, — подумала она с болью в сердце, — Где ты сейчас?».
Страшная мысль пришла ей в голову. Что если она убила его, как верили все, и тщетно надеется на его спасение, лишь не желая признать свою вину? С каждым днем она все острее ощущала его потерю, и так как разум ее отказывался примириться с этим, она упрямо цеплялась за надежду еще раз увидеть его.
— Дайте мне знак, — прошептала Ика в ночной воздух. — Покажите мне, жив Язон или умер.
Над ее головой зашевелились листья. Ветерок стал прохладным, и она опять, как и утром, замерла в ожидании какого-нибудь знака.
Снизу она услышала голоса, которые доносились немного со стороны. Слов нельзя было разобрать, зато чувствовалась определенная настойчивость.
— Давай затаимся в роще.
Она узнала голос Тузы и готова была уже спуститься и окликнуть его, но он добавил:
— Не хочу, чтобы нас заметили мои приятели танцоры.
— А почему нет, малыш? Мне, наоборот, было бы приятно похвалиться перед ними такой огромной добычей.
«Они, должно быть, выслеживают еще одного быка, — подумала она сердито. — Будь проклят этот Туза, он ведь обещал следующего быка мне».
— Тише, — произнес другой голос, — ты слышишь?
Ветки закачались от ветра. Ей снова показалось, что ветер шепчет ей: «Будь осторожна, твоя судьба...».
Больше она ничего не услышала. Листья перед ней отклонились в сторону, и она увидела холм, там стояло какое-то темное, неопределенное существо.
«Я снова переживаю видение», — подумала Ика.
Группка людей внизу поползла вперед.
— О нет, — прошептала она едва слышно. — Неужели у меня хотят украсть еще одного быка?
- Предыдущая
- 28/72
- Следующая