Выбери любимый жанр

Лабиринт - Хольбайн Вольфганг - Страница 13


Изменить размер шрифта:

13

— Это значит, что мы заблудились, — пробормотал Том.

Ребекка краем глаза видела, как Таня побледнела и начала дрожать. А Том повернулся к Саманте.

— Ты совсем рехнулась? — в ярости закричал он. — Ты хоть понимаешь, что натворила? Ты представляешь себе, какой громадный этот лабиринт? Мы из него, может быть, никогда не выберемся!

Саманта испуганно отшатнулась, но быстро взяла себя в руки, и на её лице появилось обычное упрямое выражение.

— Не болтай, — сказала она. — Он не может быть таким уж большим. Мы просто снова нанесём знаки и рано или поздно найдём выход. В крайнем случае это продлится несколько часов.

— Но… но вы разве не понимаете? — пролепетала Таня. — Мы… у нас, может, уже и не будет этих нескольких часов!

Все недоумённо посмотрели на Таню. Она дрожала как осиновый лист. С её лица схлынула вся краска, и в глазах стоял смертельный ужас.

— Вы что, не понимаете? — хрипло проговорила она. — Вы забыли про те баллоны, которые принесли крысоловы? Через пару часов здесь всё будет заполнено ядовитым газом и мы все умрём!

Серая королева

Час спустя они окончательно заблудились. Они не встретили ни одной крысы, но между тем очутились в той части подземного лабиринта, которая показалась Ребекке немного знакомой, к тому же она обнаружила на стенах свои знаки.

Ребекка втайне упрекала себя. Она конечно же не могла предположить, что Саманта со своими приятельницами способна на такое, но нельзя было брать с собой Тома и Таню! Нужно было стоять на своём, как бы они её ни уговаривали.

Однако исправить это было уже невозможно и переживать бесполезно.

— Всё это не имеет никакого смысла, — вздохнул Том и остановился.

Кружок света от его фонарика нервно метался по полукруглым каменным сводам над их головами:

— Мы только ещё больше заблудимся.

— Откуда ты знаешь? — спросила Саманта.

— Ты узнаёшь этот коридор? — отозвался Том.

Саманта не ответила, только таращилась на него, и тогда он продолжил:

— Видишь? Никто не узнаёт эту часть лабиринта. И мы уже давно не видели на стенах ни одного знака.

— Они всё равно больше не помогут, — сказала Регина.

В ответ на это Саманта бросила в её сторону злобный взгляд, а Том покачал головой.

— Да нет, — уверял он. — Раньше мы были в той части лабиринта, который Ребекка уже обследовала и нанесла на карту. А эти залы мы ещё не видели.

— Не хотелось бы вас пугать, — вмешалась Таня. — Но если вы меня спросите, тогда я отвечу, что вообще ни один человек на Земле не видел эти залы.

Саманта состроила гримасу.

— И что это означает, Супермозг?

Таня проигнорировала обидное прозвище и подняла фонарик Бледный луч осветил своды и опоры, пробежался по потолку и стал ощупывать стены, задерживаясь на некоторых деталях.

— А здесь что-нибудь говорит о том, что всё это было построено людьми?

— А кем же тогда? — с усмешкой спросила Саманта. — Может быть, пришельцами?

Она покрутила пальцем у виска:

— Маленькие зелёные человечки с Марса, так что ли?

Ей никто не ответил, но Ребекка почувствовала, как по её спине снова пробежал холодок страха. Таня озвучила то, о чём она сама уже давно думала. Вокруг постепенно происходили какие-то едва заметные, но чрезвычайно важные изменения. Залы стали значительно просторнее, коридоры шире, ступени лестницы выше. И галереи, по которым они иногда шли, были какие-то другие. Вначале приходилась пригибаться, чтобы не разбить лбы, но постепенно они становились такими просторными, что до стен невозможно было достать, даже вытянув в стороны руки. Как будто с каждым шагом они уходили в мир, созданный для великанов — или драконов!

— Пойдёмте дальше, — сказал Том.

Никто не возражал. Том направился к ближайшему входу в туннель, остальные последовали за ним. Потом они вошли в коридор, в конце которого оказалась узкая винтовая лестница, ведущая наверх. Ребекка была уверена, что она не видела эту лестницу, но, по крайней мере, она вела наверх, а не в глубь земли.

И в конце её мерцал свет.

Он был таким слабым, что они заметили его, только когда Том случайно опустил свой фонарик.

Но этот свет придал им сил, и, ускорив шаги, они скоро оказались на верхней ступеньке лестницы. Перед ними был уже не каменный зал, а огромная неровная пещера, пол которой был усыпан каменными обломками и щебнем. Свет шёл из нескольких причудливых отверстий в потолке и стенах. Это не был обычный дневной свет, он был каким-то сероватым и каким-то… фальшивым. Таким же неправильным, как и крысы, что невозможно было объяснить словами.

Том молча направился к одному из отверстий, находящихся у самого пола, и остальные пошли за ним. Но добраться до него было не так просто. Нужно было карабкаться по скалам и щебню, преодолеть несколько опасных расщелин. К тому же пещера оказалась гораздо больше, чем они думали.

— Знаете, что странно? — спросила Таня некоторое время спустя.

— Нет, — ответила Саманта. — Но никто и не хочет этого знать.

— Там было столько ступенек, — не обращая внимания, продолжала Таня, — что мы, по идее, должны бы подняться на поверхность. Мы должны сейчас оказаться на вершине башни, и даже выше, а если точнее…

— Замолкни! — проворчал Том.

Таня обиженно замолчала, и они, сжав зубы, молча продолжали подниматься. Отверстие, сквозь которое падал серый свет, становилось всё ближе и оказалось не окном, а началом туннеля метров в двадцать длиной, который вёл к широкому уступу в скале.

Том решительно двинулся вперёд, но когда добрался до конца туннеля и вышел на уступ, в ужасе остановился. Они оказались на свободе, но всё вокруг было чужим.

Лабиринт - pic11.jpg

Перед ними на крутом холме, частично покрытом лесом, стояла крепость, похожая на средневековую: невероятно огромная, украшенная эркерами, башенками и зубцами — впечатляющее нагромождение многочисленных построек с огромными причудливыми окнами, окружённое гигантскими стенами. Но лучшие годы этой крепости были, по всей видимости, позади. Шпиль и крыша сторожевой башни развалились, а огромные ворота были прикрыты одной дубовой створкой. Вторая лежала у входа среди кучи обломков. Зубчатая стена была наполовину разрушена. По крайней мере издали она выглядела так, будто её обглодал голодный дракон, — что Ребекка не исключала: по её предположению, они вышли не где-нибудь, а в Сказочной Луне — стране волшебников, драконов и других магических существ.

Ребекка оглядела горы, в которых уютно расположилась крепость. Всё было похоже на то, что она знала о Драгентале. И всё выглядело как-то немного… по-другому — краски, очертания, которых она никогда не видела. Даже ветер, проносящийся над долиной, был какой-то необъяснимо другой — он дул со всех сторон, прохладный и в то же время тёплый.

Неподалёку от них из леса появилось какое-то существо, на первый взгляд похожее на белоснежную лошадь. Оно повернуло к ним голову, и Ребекка заметила на его лбу витой рог. Это был единорог — он как будто испугался, увидев детей. Откинув назад голову, он звонко заржал и через мгновение исчез в высокой траве.

Ребекка озадаченно нахмурилась. Сказочная Луна, Фемистокл и Огонь — все эти имена стали восприниматься совсем по-другому. Может быть, просто потому, что всего в нескольких метрах от неё находился совершенно иной, непостижимый и абсолютно чужой мир Сказочной Луны, из которого пришёл к ней Пэр Андерматт. Она страшилась войти в этот мир, так как что-то — она это отчётливо ощущала — не хотело, чтобы она и другие были здесь.

— Смотрите! — испуганно воскликнула Ульрика, показывая куда-то рукой.

Ребекка подняла голову и поглядела в ту сторону, куда показывала Ульрика. Высоко в ярко-голубом небе летело нечто, похожее на стаю птиц. Только величественные движения этих существ и очертания их светлых огромных крыльев не были похожи на птичьи. Ребекка почувствовала ужас, вспомнив дракона, которого встретила тогда в подземелье. У неё не было никакого желания выяснять, как он и его сородичи относятся к людям — дружелюбно или нет. Несмотря на то, что эти ужасные создания были довольно далеко, чувствовалась исходящая от них огромная сила. Крысы, должно быть, не самые опасные существа, которых здесь можно встретить.

13
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Хольбайн Вольфганг - Лабиринт Лабиринт
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело